i gotta figure out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i gotta figure out»
i gotta figure out — мы должны выяснить
We gotta figure out who the real father was.
Мы должны выяснить, кто настоящий отец.
Come on, we gotta figure out what our moves are.
Ну, давай же, мы должны выяснить, что делаем.
We gotta figure out where these phone calls came from.
Мы должны выяснить, откуда поступали эти звонки.
We gotta figure out what to tell the cops.
Мы должны выяснить, что сказать копам.
We gotta figure out what's inside of her before it skitters out.
Парни, мы должны выяснить, что внутри нее сейчас же , пока оно не вышло.
Показать ещё примеры для «мы должны выяснить»...
advertisement
i gotta figure out — надо придумать
Meg. We gotta figure out a way to get you out of here.
Мег, надо придумать как вывести вас отсюда.
We gotta figure out a way to get the suit clean.
Надо придумать, как очистить скафандр.
We gotta figure out another way to do this.
Надо придумать как делать это по-другому.
We gotta figure out a way to hire everybody back. — A meeting.
Нам надо придумать, как нанять всех назад.
We got a show to do. Then we gotta figure out some way to collect that gate money get it to the County Assessor's office as soon as they open in the morning.
Потом нам надо придумать, как собрать выручку от концерта... и отвезти ее в налоговую, прямо с утра, к открытию.
Показать ещё примеры для «надо придумать»...
advertisement
i gotta figure out — мне надо разобраться
I gotta figure out how to get my stuff back.
Мне надо разобраться, как вернуть свои вещи.
we gotta figure this out.
Мне надо разобраться.
We need you to keep it together because we gotta figure this out.
Возьми себя в руки и мы во всём с тобой разберёмся.
And then we gotta figure out sleeping arrangements.
А затем нам надо будет разобраться со спальными местами.
We gotta figure out what happened.
Нам надо разобраться в случившемся.
Показать ещё примеры для «мне надо разобраться»...
advertisement
i gotta figure out — нужно придумать
— We gotta figure out how to get there.
Нужно придумать, как туда попасть. Живо!
But first we gotta figure out a way in.
Но сначала нужно придумать, как пробраться внутрь.
We gotta figure out a way to set the dynamite off.
Нужно придумать другой способ подорвать динамит
We gotta figure out how to find 'em.
Нужно придумать, как их разыскать.
All I can think is, "I gotta figure out a way out of here
И я думаю, нужно придумать, как выбраться
Показать ещё примеры для «нужно придумать»...
i gotta figure out — нужно выяснить
We gotta figure out what these guys were really after.
Нужно выяснить, зачем именно они приходили.
We gotta figure out who he's gonna kill next.
Нужно выяснить, кого он собирается убить следующим.
«I gotta figure out who I could get to get me that.»
Нужно выяснить кто мне нужен чтобы достал мне это."
First we gotta figure out who you are.
Сначала нам нужно выяснить, кто ты.
We gotta figure out what's going on.
Нам нужно выяснить, что происходит.
i gotta figure out — нам надо выяснить
We gotta figure out what he was looking for.
Мы выясним, что он искал.
Alright, we gotta figure out where these soldiers are and what they're planning.
Ладно, мы выясним, где эти солдаты и что они задумали.
We gotta figure out what these guys are after next.
Нам надо выяснить что будет следующим у этих парней.
We gotta figure out that endgame.
Нам надо выяснить конечную цель.
Yeah, and I gotta figure out how he did this.
Да, и мне надо выяснить, как.