i forgot to tell you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i forgot to tell you»
i forgot to tell you — я забыл тебе сказать
Hey, I forgot to tell you, I got some girls.
Эй, я забыл тебе сказать, я кое-каких девчонок нашел.
Oh, I forgot to tell you.
О, да. Я забыл тебе сказать.
Oh, my God. I forgot to tell you.
О, Боже, я забыл тебе сказать.
Hey, listen, I forgot to tell you, I read the article.
Эй, послушай, я забыл тебе сказать, я прочитал статью.
Did I forget to tell you?
Разве я забыл тебе сказать?
Показать ещё примеры для «я забыл тебе сказать»...
advertisement
i forgot to tell you — я забыла рассказать вам
That is the rule I forgot to tell you about.
Я забыла рассказать вам об этом правиле.
Oh, I forgot to tell you!
О, я забыла рассказать вам!
— Oh! I forgot to tell you about stuart!
Я забыла рассказать Вам о Стюарте.
I forgot to tell you the best part of the Jagger story.
Я забыла рассказать вам лучшую часть истории про Джагера
— Hey, i forgot to tell you.
Забыл тебе рассказать.
Показать ещё примеры для «я забыла рассказать вам»...
advertisement
i forgot to tell you — чтобы сказать
They're back, and we forgot to tell you.
Да-да, все вернулись, а тебе не сказали.
Oh did I forget to tell you it's my restaurant?
Я разве не сказал вам, что это мой ресторан?
But they forgot to tell me how slippery he was.
Но мне не сказали, какой он скользкий.
You forgot to tell me what...
Вы так и не сказали мне, какой-
— I forgot to tell you something important.
— Забыл сказать кое-что важное.
Показать ещё примеры для «чтобы сказать»...
advertisement
i forgot to tell you — я забыл вас предупредить
Teacher, I forgot to tell you one thing about LEE Seung-no.
Учитель, я забыл вас предупредить кое о чём касательно Ли Сын-но.
Well, I forgot to tell you, I went on a field trip.
Я забыл вас предупредить, что у меня экскурсия.
Yeah, I forgot to tell you.
Да, я забыл вас предупредить.
You always said that when we started dating, you forgot to tell me you had a shitty memory.
Ты всегда говорил, что когда мы начали встречаться, ты забыл предупредить, что у тебя хреновая память.
I forgot to tell you, fellas.
Забыл вас предупредить, друзья.
Показать ещё примеры для «я забыл вас предупредить»...
i forgot to tell you — чуть не забыла
I forgot to tell you.
Чуть не забыла.
Oh, I forgot to tell you.
Да, чуть не забыла.
Oh, I forgot to tell you, I got your Christmas present.
О, и чуть не забыла, у меня есть рождественский подарок для тебя.
Before I forget to tell you, though, I do not like the judge in that case. I want Judge Egan.
И пока я не забыла, мне не нравится этот судья, я хочу судью Эгана.
Did I forget to tell you about that part?
Я забыл об этом упомянуть?
Показать ещё примеры для «чуть не забыла»...
i forgot to tell you — я забыл упомянуть
Did I forget to tell you to keep your goddamn mouth shut?
Разве я забыл упомянуть, чтобы ты держал свой чертов рот на замке?
I forgot to tell you the sandwich is promiscuous.
Я забыл упомянуть, что этот сэндвич такой развратник!
Oh, we've been chatting away. I forgot to tell you, I'm brilliant.
Мы с вами заболтались, и я забыл упомянуть о своей гениальности.
— Guess he forgot to tell me he was a convicted child molester.
— Видимо, он забыл упомянуть про судимость за растление малолетних.
Maybe start by finding this blonde witness you forgot to tell us about.
Может, начнём с того, чтобы найти эту блондинку-свидетельницу, о которой ты забыл упомянуть?
Показать ещё примеры для «я забыл упомянуть»...