i am familiar — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i am familiar»

i am familiarвы знакомы

You are familiar with the ancient history of my people before we found logic, before we found peace.
Вы знакомы с древней историей моего народа? Прежде, чем мы приобщились к логике, прежде, чем стали жить в мире.
— Then you are familiar with the Enfili.
— Значит вы знакомы с Энфили. — Только отдаленно.
You are familiar with this life-form?
Вы знакомы с этой формой жизни?
Venerable audience: You are familiar with the phenomenon which i myself cannot fully explain.
Уважаемая публика, вы знакомы с феноменом, которому я сам не могу дать объяснений.
You are familiar with the System Lord Nirrti?
Вы знакомы с Системным Владыкой Ниррти?
Показать ещё примеры для «вы знакомы»...

i am familiarя знаю

I am familiar with the Hague Convention. Religious...
Я знаю Гаагскую Конвенцию.
I am familiar with the tribal language of Yoruba.
Я знаю племенные языки йоруба.
I am familiar with Mr. Decker.
Я знаю мистера Деккера.
I'm familiar, I've been here once.
Сюда, вниз. Я знаю, я тут уже бывал!
I'm familiar with Adolf Hitler.
Я знаю, кто такой Адольф Гитлер.
Показать ещё примеры для «я знаю»...

i am familiarмне известны

I am familiar with some of his work.
Мне известны некоторые его труды.
I'm familiar with the regulations, commissioner.
Мне известны правила, комиссар.
All the life we're familiar with thrives in pretty much the same conditions that we do, driven by the heat and light of the sun.
Все известные нам формы жизни, включая и нас самих, нуждаются в определённых условиях для оптимального развития. это, прежде всего, солнечный свет и тепло.
I know you're familiar with the term.
Я знаю, что тебе известен этот термин.
I am familiar with over 600 dance moves and I am programmed to get... freaky.
Мне известно более 600 танцевальных движений и я запрограммирован, чтобы быть... странным.
Показать ещё примеры для «мне известны»...

i am familiarя в курсе

I am familiar with the greater good speech.
Я в курсе этой большой речи.
Yeah, I'm familiar.
Да, я в курсе.
I'm familiar with the speech.
Да, я в курсе.
Surely, you're familiar with that incident.
Уверен, ты в курсе того инцидента.
I'm sure you're familiar with the relationship...
Я уверен, что ты в курсе отношений между чистотой и божественностью.
Показать ещё примеры для «я в курсе»...

i am familiarя хорошо знаком

I am familiar with boats, master.
Я хорошо знаком с лодками, хозяин.
Yeah, I'm familiar with some of his writing. You know.
Да, я хорошо знаком с некоторыми из его произведений.
All right, start with something small that we're familiar with.
Начнем с чего-нибудь малого, с чем мы хорошо знакомы.
I think you know Charles Grady... at least, you're familiar with his work.
Думаю, ты знаком с Чарльзом Греди... по крайней мере, ты хорошо знаком с результатами его работы.
She's a familiar, comforting face to them.
Она им лучше знакома и более привычна.
Показать ещё примеры для «я хорошо знаком»...

i am familiarслышала ли ты

I'm familiar with the book, thank you.
Да, слышал о такой книге, спасибо.
Yeah, I think you're familiar with it.
— Да, я думаю ты слышал о нём.
You're familiar with forsythia?
Слышали о форсайтии?
I don't think I'm familiar with them.
Первый раз слышу об этом.
I don't know if you're familiar with the RYE technique, but it derives from the progressive educational philosophy of Rudolf Steiner, who founded the Waldorf School, which... Oh, my God.
Не знаю, слышала ли ты о технике реактивного ионного травления, но она родилась из прогрессивной образовательной философии Рудольфа Штайнера, который основал школу Валдорфа, который...