human compassion — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «human compassion»
human compassion — человеческого сострадания
Hell, if it even has the slightest sense of human compassion, it could cure cancer, solve global warming.
Черт, да если бы у него были зачатки человеческого сострадания, Он бы мог исцелить рак, решить проблему глобального потепления.
I've always wondered what it would be like to gaze into the eyes of someone so devoid of human compassion that she would abandon her own child when she needed you most.
Я всегда хотела знать, какого это будет — пристально взглянуть в глаза тому, кто настолько лишен человеческого сострадания, что предал свое собственное дитя, когда оно в вас больше всего нуждалось.
Where's your human compassion?
Где твоё человеческое сострадание?
advertisement
human compassion — сострадания
If you don't develop a little human compassion for this young man who grew up with none of the advantages you took for granted every day of your life, then I'm gonna leave here wondering where I went wrong as a mother.
Если ты не проявишь немного сострадания к парнишке, выросшему без каких-либо преимуществ, которые ты ежедневно принимал как должное, тогда я уйду отсюда, удивляясь тому, где я сплоховала как мать.
You have treated us with basic human compassion and will now be rewarded... with a trip to the magical paradise known has Amigoville.
вы удивили нас своим состраданием и теперь будете вознаграждены поездкой в волшебной рай под названием Амиговиль
Someone whose heart is so dark it cannot be swayed by pity, emotion or human compassion of any kind.
Кто-то, чьё сердце столь черно что не поддастся влиянию жалости, эмоций или сострадания.
advertisement
human compassion — другие примеры
We're the only ones who have some human compassion.
Похоже, кроме как от нас, она больше ни от кого не дождётся сочувствия.
We can afford a little human compassion.
Мы можем позволить немного человеческого участия.
Human compassion.
Человеческое милосердие
Hannah, why don't you place just one crumb of basic human compassion on this fat-free muffin of sociopathic detachment?
Ханна, почему ты просто не положишь единственную крошку обычного человеческого сочувствия на свой обезжиренный маффин социопатизма?
Whatever happened to empathy, and human compassion?
Куда же делось твоё сострадание к людям?