how to play — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «how to play»

how to playкак играть

A life I knew how to play right down to the last.
Жизнью тех, кто знает, как играть до конца.
You know how to play ...?
Ты знаешь, как играть ...?
She says she no longer knows how to play.
Она говорит, что больше не знает, как играть.
You remember how to play, do you, Lorie?
Ты ведь помнишь как играть? Да, Лори?
Hey, we know how to play softball.
— Мы знаем, как играть.
Показать ещё примеры для «как играть»...

how to playкак сыграть

I mean, now that I have the upper hand, I need to figure out how to play it.
В смысле, сейчас у меня есть туз в рукаве, и я должна выяснить, как сыграть.
Hey, what if she's a rich actress and she's doing research on how to play a poor person?
А что если она богатая актриса и просто изучает, как сыграть бедных?
We didn't know how to play that well.
Мы не знали как сыграть лучше
They sure as hell don't know how to play the classics, though.
Но они точно не знают, как сыграть классику.
— I don't know how to play that.
Не знаю, как это сыграть...
Показать ещё примеры для «как сыграть»...

how to playумеешь играть

You know how to play.
Ты умеешь играть.
— You do not know how to play.
— Кто, я? Ты не умеешь играть.
Do you know how to play the tambourine ?
Ты умеешь играть на тамбурине?
José, I thought you knew how to play poker.
Хозе, я думал, ты умеешь играть в покер.
You even know how to play the guitar?
Умеешь играть?
Показать ещё примеры для «умеешь играть»...

how to playнаучиться играть

We should learn how to play.
Мы могли научиться играть.
Before you play with this, you gotta learn how to play with your teammates.
Прежде вы должны научиться играть с партнёрами. Так, передавай мяч.
Oh, you must learn how to play the piano.
О! Тебе надо научиться играть на пианино.
I want to learn how to play the igil.
Я хочу научиться играть на игиле.
Come on, you want to learn how to play?
Иди сюда. Хочешь научиться играть?
Показать ещё примеры для «научиться играть»...

how to playнаучил меня играть

But before he go, he teach me how to play piano.
Он научил меня играть на пианино.
My grandfather taught me how to play.
Мой дед научил меня играть.
LUCKILY, HE SURVIVED AND HE TAUGHT ME HOW TO PLAY.
К счастью, он выжил и научил меня играть.
If Dad were alive, he'd teach me how to play the guitar.
Ели бы папа остался жить, он бы научил меня играть на гитаре.
— Gary, I totally respect your musical background, and that's why I just really want you to teach me how to play.
Гарри, я очень уважаю твое музыкально прошлое, поэтому я и захотел, чтобы ты научил меня играть. Да? И что?
Показать ещё примеры для «научил меня играть»...

how to playучила меня играть

Yeah, he, uh... he taught me how to play the trumpet.
Да, он... учил играть меня на трубе.
B-But you haven't taught me how to play Chopin yet.
Но ты же меня ещё не учил играть Шопена.
She taught me how to play the piano, took me to movies. And sent you for evaluation, right?
Да, и она учила меня играть на пианино, брала в кино... –А ещё она послала тебя на диагностику, так?
His... his mom gave me these adorable little soaps, and Grandma June taught me how to play mah-jongg, and Uncle Carl invited me to cousin Katie's sweet 16 party next month.
Его... его мама дала мне эти очаровтельные мыльца, а бабушка Джун учила меня играть в маджонг, а дядя Карл пригласил меня на празднование 16-летия кузины Кэти в следующем месяце.
Jody's teaching me how to play the spoons.
Джоди учит меня играть на ложках.
Показать ещё примеры для «учила меня играть»...

how to playучится играть на

I learned how to play on this!
Я учился играть на нём.
so... what does it matter if he just learned how to play the game?
Так... Что плохого в том, что он просто учился играть?
Do you know that Mo Ne's learning how to play the harmonica?
Знаешь, что Мо Не учится играть на губной гармошке?
She's been practicing how to play something that you don't even remember, because it was something you gave her.
Она усердно учится играть на ней, но ты даже не помнишь, что сам подарил ее ей.
I practiced long and hard and studied and learned how to play an instrument that provided me a foundation where I can base everything I think of in terms of where it sits on the piano.
Я очень долго и усердно практиковался, изучал и учился как играть на инструменте, который дал мне основу, с позиции которой, я смотрю на все остальное, представляя, где это находится на пианино.
Показать ещё примеры для «учится играть на»...

how to playумеете

I don't know how to play.
— В это я не умею.
He don't know how to play dead.
А умирать не умеет!
Somebody's got to know how to play.
Кто-нибудь должен уметь.
I don't know how to play.
Нo я не умею игpать.
It's not a question of being careful. It's a question of knowing how to play ping-pong.
Делo не в тoм, чтoбы быть oстopoжным, а в тoм, чтoбы уметь игpать в пинг-пoнг.
Показать ещё примеры для «умеете»...

how to playигры

Because I know how to play the game.
Потому что я знаю правила игры.
That's how to play the game, James.
Ты усвоил правила игры, Джеймс.
She buzzes me, I'm trying to explain to you... how to play the game, you obviously don't understand the best ways to play the game and I'm shutting down.
Она водит, я тебе объясняю правила игры, ...которые до тебя явно не доходят. Так что я прекращаю игру.
Audrey Parker never learned how to play the piano.
Одри Паркер никогда не обучалась игре на пианино.
Traveling,learning languages,knitting,juggling, training f bor aiathlon,raising llamas,mastering... breath control so that I can learn how to play a wind instrument.
Так же как путешествия, иностранные языки, вязание, жонглирование подготовка к биатлону, разведение лам и освоение дыхательной техники для игры на духовых инструментах.
Показать ещё примеры для «игры»...

how to playкак себя вести

— Ask him how to play it.
— Спросить, как себя вести.
So, you and the others had discussed how to play these briefings.
Значит, вы договариваетесь, как себя вести Почему «ЦРУ играет»!
Look, at the moment, I hold all the cards, including the card that tells you how to play so, so it's over.
Слушай, на данный момент, у меня все карты, включая и ту, которая говорит тебе, как себя вести, так что все кончено.
Alan Marston knows how to play the game, doesn't he?
Алан Марстон знает, как вести игру, правда?
I think I know how to play it cool.
Думаю, я знаю, как вести себя круто.