hold one's peace — перевод в контексте

hold one's peace — молчите
The priest gets to the part about "If anyone opposes this union, speak now or forever hold your peace.
Когда дойдут до "Если кто-то из здесь присутствующих против этого союза — говорите сейчас, или молчите до скончания века"
If anyone present can show just cause why they should not be lawfully married, speak now, or forever hold your peace.
Если у кого-нибудь из присутствующих здесь есть причина, почему они не могут пожениться, говорите сейчас или же молчите навеки.
If anyone has reason to object to their blessed union, please speak now or forever hold your peace.
Если у кого есть причины возразить их благословенному союзу, пожалуйста, говорите сейчас или навсегда молчите.
Speak now or forever hold your peace.
Говорите сейчас, или молчите вечно.
We are gonna go to trial. Any other motions, cause of actions, speak now or forever hold your peace.
Если есть другие ходатайства, основание для иска — говорите сейчас или молчите вечно.
Показать ещё примеры для «молчите»...

hold one's peace — хранит молчание
If anyone objects to this union, let them speak now or forever hold their peace, or do something else.
Если кто-то против то пусть скажет сейчас, или вечно хранит молчание, или делает что-нибудь еще
...let him now speak or forever hold his peace.
...пусть говорит сейчас, или хранит молчание вечно.
If any man can show any just cause why these two may not lawfully be joined together, let him now speak, or else hereafter forever hold his peace.
Если кто-либо из присутствующих может указать причину, по которой им не должно сочетаться в этом святом браке, пусть выскажет это сейчас, или же, отныне и навеки, хранит молчание.
So if there's anyone in this congregation who for any reason believes that Wendy and Roger should not be joined together, let him speak now or forever hold his peace.
Если кто-то из собравшихся здесь по каким-то причинам считает, что Венди и Роджер не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или хранит молчание вечно.
If anybody has any objection to this union, you speak now, or forever hold your peace.
Если кто-нибудь возражает против этого союза говорите сейчас или же храните молчание вечно.
Показать ещё примеры для «хранит молчание»...

hold one's peace — умолкнет
That these two persons present now come to be joined... therefore if any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together... let him now speak or else hereafter forever hold his peace. Miss elliot.
Если кому-то известно препятствие, из-за которого этот брак невозможен, пусть говорит сейчас или умолкнет навеки.
If anyone knows of a reason why this couple should not wed, speak now or forever hold your peace.
Если кто-то знает причину, почему эта пара не может вступить в брак, пусть выскажется сейчас или умолкнет навсегда.
Excuse me, I was told to speak now or forever hold my peace.
Прости, было сказано говорить сейчас или умолкнуть, до конца дней.
I-I just have to speak now or forever hold my peace.
Мне надо сказать это сейчас или навсегда умолкнуть.
If there is anyone here that would oppose this holy union, speak now or forever hold your peace.
Если кто-то возражает против этого священного союза, говорите сейчас или умолкните навек.
Показать ещё примеры для «умолкнет»...

hold one's peace — замолчит
And so if any person may show just cause why they may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace.
Если у кого-то есть веская причина, по которой они не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или замолчит отныне и навсегда.
The "speak now or forever hold your peace" bit.
"пусть скажет сейчас или замолчит навсегда"
If anyone can show just cause why these two should not be lawfully joined together, let them speak now, or they can forever hold their peace.
Если у кого есть веская причина, почему эти двое не должны быть законно соединены вместе, пусть скажет сейчас, или же навсегда замолчит.
The preacher's gonna say, "Speak now or forever hold your peace."
Священник скажет: "Скажите сейчас или навсегда замолчите."
Hold your peace, my Lord!
Замолчите, милорд!
Показать ещё примеры для «замолчит»...

hold one's peace — навсегда
It was speak now or hold your peace.
Надо было говорить или замолчать навсегда.
If any person can show just cause or impediment why they may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace.
Если кто-то может высказать причины или препятствия, по которым эта пара не может быть вместе, пусть говорит или сохранит это в тайне навсегда.
If any person can show just cause or impediment why they may not be joined together let them speak now or forever hold their peace.
Если кто-то может высказать причины или препятствия, по которым эта пара не может быть вместе, пусть говорит или сохранит это в тайне навсегда.
We must speak up now, or forever hold our peace.
Мы должны высказать свое мнение или замолчать навсегда.
If there is anyone here who knows why these two should not be wed, let them speak now, or forever hold their peace.
Если здесь присутствует кто-либо, кто знает, почему эти двое не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или сохранит это в тайне навсегда.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я