his deathbed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «his deathbed»
his deathbed — смертном одре
What were the last words he said on Earth? Maybe he told us about himself on his deathbed.
Может, на смертном одре он рассказал нам о себе?
He photographed them on their deathbed. A real artist.
Он их фотографировал на смертном одре.
Assuming that I am on my deathbed And I must admit adultery.
Допустим, я лежу на смертном одре и должен покаяться в прелюбодеянии.
Most people only wake up on their deathbed.
Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре.
On his deathbed, Morris Zelig tells his son... that life is a meaningless nightmare of suffering... and the only advice he gives him is to save string.
На смертном одре Моррис Зелиг сказал сыну... что жизнь — это кошмар бессмысленных страданий... и единственный совет, который он может ему дать — не выделяться.
Показать ещё примеры для «смертном одре»...
his deathbed — перед смертью
It was a gift from my Aunt Lisa on her deathbed.
Моя тетя Лиза подарила мне их перед смертью.
He was a lifelong pagan who was baptized on his deathbed.
Он был язычником, который крестился перед смертью.
And that was the other thing that she said to me, on her deathbed.
И это было как раз то, другое, что она сказала мне перед смертью.
You see, legend has it that on her deathbed, St. Teresa of Avila had a vision of a jewel that would usher in an era of peace and harmony.
Как гласит легенда, перед смертью у святой Терезы Авильской было видение о сокровище, которое ознаменует пришествие мира и гармонии.
He told me on his deathbed.
Он мне сказал это перед смертью.
Показать ещё примеры для «перед смертью»...
his deathbed — одре
Maybe if I die, my parents will reconcile on my deathbed.
Может быть, если я умру, мои родители помирятся на смертном одре.
Anyway, on his deathbed he tells me that all those years he was working for the CIA.
И всё же, на смертном одре он признался, что всю жизнь он работал на ЦРу.
— He was lying on his deathbed.
Он лежал на смертном одре.
She bore his children and she laid pennies on his when he lay on his deathbed.
Она родила ему детей, и она закрыла ему глаза, положив медяки на веки, когда он покоился на смертном одре.
— With my husband on his deathbed...
— Муж на смертном одре...
Показать ещё примеры для «одре»...
his deathbed — смертном ложе
My friend is laying here on his deathbed.
Мой друг лежит здесь на смертном ложе.
So, cynthia decided on her deathbed to reach out to her long lost son?
То есть Синтия, на смертном ложе решила написать своему давно потерянному сыну?
Instead of helping, you give me less room on my deathbed.
Чем помочь, ты еще стеснил меня на смертном ложе!
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education.
Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование.
You see, that's what I admire because I'm convinced that even on your deathbed you'll never admit you were the one who turned off those radiators.
Видите, вот что меня восхищает Я уверен, даже на смертном ложе Ты никогда не признаешь что это ты выключила те батареи
Показать ещё примеры для «смертном ложе»...
his deathbed — умирая
On your deathbed you think of Edmond Dantes?
Умирая, ты думаешь об Эдмоне Дантесе?
Years will pas and on my deathbed
Пройдут года, и даже умирая,
On his deathbed, Tamerlan instructed us to bury him with his hands clenched into fists.
"Умирая, Тамерлан приказал похоронить его со сжатыми кулаками.
I'll remember this day on my deathbed.
Умирая в постели я буду вспоминать этот день.
That came out on his deathbed, so...
Но не на счет тебя. Это выяснилось, когда он умирал, поэтому...
Показать ещё примеры для «умирая»...