here for a few — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «here for a few»

here for a fewна несколько

You only phoned and called us to stay here for few days.
Ты позвонила и пригласила нас на несколько дней.
Will that do you for a few hours?
Хватит на несколько часов?
— I just need it for a few days.
— Он нужен мне на несколько дней.
They wanted a place that they could stash him For a few days off the street.
Они хотели место, где его можно было бы припрятать на несколько дней.
$1500 would cover him for a few months... but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride.
$1500 покрыли бы расходы на несколько месяцев но мне надо какой-то хитростью дать их ему, чтобы не задеть его гордость.
Показать ещё примеры для «на несколько»...

here for a fewна пару

Write it up. Just enough to fry him for a few seconds longer. Am I right, Will?
Напишите отчет без затей, просто для того, чтобы этот мерзавец жарился на пару секунду подольше.
Scott, do you mind stopping by the Van Ormans' with me for a few minutes?
Скотт, не возражаешь заглянуть со мной к Ван'Орманам на пару минут?
If I were bolder, I'd have asked you to come away with me for a few days.
Хочу, но не решаюсь предложить вам съездить куда-нибудь на пару дней.
Hey, can I... borrow you for a few minutes, I need your help.
Привет, могу я... отвлечь тебя на пару минут. Мне нужна твоя помощь.
Hey, could I borrow you for a few minutes ?
Привет, можно тебя на пару минут?
Показать ещё примеры для «на пару»...

here for a fewнесколько дней

You come stay at the center with us for a few days until we can find you a new family.
Проведёшь несколько дней в центре... пока мы найдём тебе новую семью.
You've had three shots. I think you better stay on them for a few days, and then we'll see how you respond.
Я буду делать еще несколько дней, а потом посмотрим на ваше состояние.
They'e only here for a few days.
Сакура цветет всего несколько дней.
We'll let her get used to us for a few days, and then we'll ditch the old man.
Мы дадим ей несколько дней, чтобы она к нам привыкла, а потом избавимся от старика.
I know what was installed in a hotel, Poirot, but because one does not gather us for a few days, in Crabtree?
Послушай, Пуаро. Я знаю, что Вы остановились в отеле, но почему бы Вам не провести с нами несколько дней?
Показать ещё примеры для «несколько дней»...

here for a fewздесь на несколько

I might be here for a few months.
Возможно я задержусь здесь на несколько месяцев.
I am here for a few days.
Я здесь на несколько дней.
I have to stay here for a few days, oversee some things for Lex.
Я должен задержаться здесь на несколько дней, необходимо кое-что сделать для Лекса.
Something I need to leave here for a few days.
Вещь, которую я хочу оставить здесь на несколько дней.
Something I need to leave here for a few days.
Нечто, что мне нужно оставить здесь на несколько дней.
Показать ещё примеры для «здесь на несколько»...

here for a fewпару дней

Just bear with it for a few days, it will be resolved soon.
Потерпи пару дней, всё скоро разрешится.
And then you ripped it out rather than live with it for a few days even.
А потом ты предпочёл вырвать его, вместо того, чтобы прожить с ним хотя бы пару дней.
As for overtime she may have had to do it for a few days, that I don't deny but doing it for more than one hour, I don't think so.
А насчет сверхурочных, ну ей приходилось задерживаться пару дней, я это не отрицаю, но не более чем на час.
I'm sure your boss can do without you for a few days.
Уверена, начальница переживёт пару дней без Вас.
I just knew you for a few days, and you're yelling at...
Я тебя всего пару дней знаю, а ты на меня кричишь..
Показать ещё примеры для «пару дней»...

here for a fewв течение нескольких

They can handle things around here for a few days.
Они могут справиться с ней в течение нескольких дней.
I think he's been watching him for a few weeks studying his habits, his routine.
Думаю, он следил за жертвой в течение нескольких недель Изучал его привычки, его каждодневную рутину...
He'll stay with us for a few days.
Он останется с нами в течение нескольких дней.
I mean, I am gonna train with him for a few days.
Я просто буду тренироваться вместе с ним в течение нескольких дней.
Wait for me by the side door and I'll see Martin doesn't disturb us for a few minutes.
Жди меня у боковой двери и я позабочусь, чтобы Мартин не мешал нам в течение нескольких минут.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких»...

here for a fewздесь пару

Just, uh... Just wait in here for a few minutes.
Просто... подожди здесь пару минут.
Let's just stay here for a few minutes.
Давай передохнём здесь пару минут.
Yeahand you promised me you'd only stay here for a few days so your word means nothing.
Да, и ты пообещал мне, что ты останешься здесь только на пару дней, так что твои слова ничего не стоят.
I'm only here for a few weeks
Я здесь всего на пару недель.
We either hang out here for a few days till it calms down...
Останемся здесь на пару дней, пока всё уляжется--