he walked out on me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he walked out on me»

he walked out on meты бросил её

He walked out on us when you were three.
Он бросил нас, когда тебе было три.
He walked out on us.
Он бросил нас.
She walked out on us, with my sister, when I was ten.
Она бросила нас, уехала с сестрой, когда мне было десять.
She walked out on us.
Она бросила нас.
He walked out on her, if you really want to know.
Он ее бросил, если тебе это так интересно.
Показать ещё примеры для «ты бросил её»...
advertisement

he walked out on meты ушла от меня

Is that why you walked out on me?
— Поэтому ты ушла от меня?
You walked out on me.
Ты ушла от меня. — Я не ушла.
You walked out on me.
Ты ушла от меня.
I gave you a choice and you walked out on me.
Я дала тебе шанс, но ты ушла от меня.
I've had a grudge against you ever since you walked out on me.
Я затаил злобу на тебя с того момента, как ты ушла от меня
Показать ещё примеры для «ты ушла от меня»...
advertisement

he walked out on meон сбежал от меня

He walked out on me!
Он сбежал от меня!
He walked out on me as soon as I got pregnant!
Он сбежал от меня, как только я забеременела!
Because you walked out on my stag night, got drunk in a bar, met a woman, got handcuffed to a bed, lost the fucking ring and missed my wedding?
Из-за того, что ты сбежал с моего мальчишника, напился в баре, встретил женщину, приковался наручниками к кровати, потерял чертово кольцо и пропустил мою свадьбу?
You walked out on him?
Ты сбежала от него?
Can't let you walk out on me!
Больше тебе от меня не сбежать!
Показать ещё примеры для «он сбежал от меня»...
advertisement

he walked out on meты оставил меня

Why did you walk out on me like that?
Почему ты оставил меня?
Like I didn't expect you to say that you needed space right before you walked out on me?
Так же как я не ожидала, что ты скажешь, что тебе нужно пространство, прежде чем ты оставил меня?
Then, this time... you walk out on me,
Тогда, в этот раз... ты оставишь меня,
She walked out on us 30 years ago.
Она оставила нас 30 лет назад.
I've stayed informed about you, Odo. Ever since you walked out on your Bajoran keepers.
Я оставался в курсе всех твоих передвижений с того момента, как ты оставил своих баджорских смотрителей, хлопнув дверью.