have to figure out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to figure out»

have to figure outдолжны выяснить

— First, we have to figure out how to remove the field from everyone affected.
— Во-первых, мы должны выяснить, как удалить матрицу из всех, оказавшихся под ее воздействием.
Exactly. Which means we have to figure out what they want.
Да, и мы должны выяснить, чего они хотят.
Now we just have to figure out how to get this thing out of the wall.
Теперь мы только должны выяснить как вытащить эту штуку из стены.
We just have to figure out what it means.
Мы только должны выяснить что это значит.
Well, first of all, we have to figure out what the piercing is caught on.
Так, для начала, мы должны выяснить за что зацепился пирсинг.
Показать ещё примеры для «должны выяснить»...
advertisement

have to figure outнадо придумать

Now we have to figure out how to disarm them.
Теперь нам надо придумать, как их обезвредить.
We have to figure out how to land. — Yeah.
Надо придумать, как посадить самолёт.
So I have to figure out a way to rehearse in Hartford two or three nights a week.
Значит, мне надо придумать, как репетировать в Хартфорде два-три раза в неделю.
I have to figure out a way to win him back from my stupid brother.
Надо придумать как заставить его перестать общаться с моим братом.
Now, I have to figure out how to tell my children their father's dead.
А теперь мне надо придумать, как сказать детям, что их отец погиб.
Показать ещё примеры для «надо придумать»...
advertisement

have to figure outнужно выяснить

We have to figure out how to kill this thing and we need to do it fast.
Нам нужно выяснить, как убить эту штуку и мы должны сделать это быстро.
We just have to figure out how to use it.
Только сначала нужно выяснить, как все это можно использовать.
We have to figure out who we're dealing with.
Нужно выяснить, с кем мы имеем дело.
it's relevant, mr. locke, because if the government's gonna continue paying your disability insurance, i have to figure out whether or not your condition has improved.
Это имеет отношение, мистер Лок, поскольку правительство будет оплачивать Вашу страховку по инвалидности Мне же нужно выяснить, улучшилось ли Ваше состояние
Then after you got hurt, I just had to figure out how, that was all.
Мне просто нужно было кое-что выяснить для себя.