have to cancel the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to cancel the»

have to cancel theотменила

Beatrix had to cancel her college plans to take care of him.
Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём.
I had to cancel my appointment.
Я отменила приём.
She has to cancel dinner tonight.
Она отменила сегодняшний ужин.
So I'm glad you had to cancel first.
Поэтому я рад, что ты первая отменила.
No, he had to cancel.
Нет, он отменил.
Показать ещё примеры для «отменила»...
advertisement

have to cancel theпридётся отменить

The vice president was scheduled, but he had to cancel.
Запланирован был вице-президент, но ему пришлось отменить.
We had to cancel our trip to the Alps because of the student protests in France.
Нам пришлось отменить свое путешествие в Альпы из-за студенческих актов протеста во Франции.
I even had to cancel a round of golf with the secretary of state.
Мне даже пришлось отменить игру в гольф с государственным секретарём.
I had to cancel my hair appointment with Eduardo today.
Мне пришлось отменить стрижку у Эдуардо.
I had plans to meet a friend tonight, which I had to cancel.
Я сегодня договорился встретиться с одним человеком, но пришлось отменить.
Показать ещё примеры для «придётся отменить»...
advertisement

have to cancel theдолжны отменить

Otherwise, we have to cancel.
В противном случае, мы должны отменить.
We have to cancel Friday.
Мы должны отменить пятницу.
We have to cancel.
Мы должны отменить.
We have to cancel the party.
Мы должны отменить вечеринку.
I'm sorry, but we're going to have to cancel the vigil.
Мне жаль, но мы должны отменить всенощную.
Показать ещё примеры для «должны отменить»...
advertisement

have to cancel theдолжен отменить

I had to cancel.
Я должен отменить.
I have to cancel our session.
Я должен отменить нашу сессию.
You have to cancel the lunch.
Ты должен отменить обед.
You have to cancel that order.
Ты должен отменить заказ.
You have to cancel this project.
Ты должен отменить проект.
Показать ещё примеры для «должен отменить»...

have to cancel theпришлось отказаться

My sister was gonna go with me to an engagement party but she had to cancel. So go alone.
Моя сестра должна была пойти со мной на вечеринку по случаю помолвки, но ей пришлось отказаться.
A large group had to cancel.
Большой группе пришлось отказаться.
Uh, they had to cancel.
Им пришлось отказаться.
We have to cancel.
Нам придется отказаться.
I'm afraid I'm gonna have to cancel, Luke.
Боюсь, мне придется отказаться, Люк.
Показать ещё примеры для «пришлось отказаться»...

have to cancel theнадо отменять

I have to cancel this meeting.
Мне надо отменять собрание.
Wilson sees you 10 times more than I do, he's a better liar, and he wouldn't have to cancel a vacation to do it.
Уилсон видится с тобой в 10 раз чаще меня, врёт он тоже лучше, и отпуск ему ради этого не надо отменять.
I have to cancel.
Я всё отменяю.
I'm so sorry, Frances. I have to cancel our lunch last minute.
Я извеняюсь Френсис, что я отменяю наш обед в последнюю минуту.
And no one has to cancel their Christmas plans.
И никому не надо будет отменять свои планы на Рождество.
Показать ещё примеры для «надо отменять»...

have to cancel theдолжна отменить

— I have to cancel the briefing.
— Я должна отменить блифинг.
— Why should I have to cancel my show? !
— Почему это я должна отменить свое выступление?
— I have to cancel the lunch.
— Я должна отменить обед.
Sorry. I have to cancel our plans for next weekend.
Я должна отменить наши планы на выходные.
I'm gonna have to cancel my acupuncture class.
Я должна отменить сеанс иглоукалывания.
Показать ещё примеры для «должна отменить»...

have to cancel theпридётся отменять

Goddamn it, if I have to cancel this play one more fucking time! Ah. Nahum.
Боже, если мне снова придется отменять эту чертову пьесу!
I thought this way, if it works out, then we don't have to cancel the honeymoon.
Я подумала, что если мы договоримся, то нам не придется отменять наш медовый месяц.
If I give the lecture, you won't have to cancel two in a row.
Если я проведу лекцию, вам не придется отменять две подряд.
Hope you don't have to cancel your plans.
Надеюсь тебе не придется отменять свои планы.
We have to cancel.
Придется всё отменять.
Показать ещё примеры для «придётся отменять»...

have to cancel theнужно всё отменить

We shall just have to cancel it and press on with our ambitions.
Просто нужно всё отменить и придавить свои амбиции.
You have to cancel it.
Вам нужно все отменить.
— Well, you'll have to cancel it.
— Тогда вам нужно все отменить.
I'm sorry for such late notice, but, um, I think I have to cancel class today.
Простите за слишком позднее уведомление, но я думаю, мне нужно отменить занятия сегодня.
I have to cancel my wedding. Again!
Нужно же отменить свадьбу... снова!
Показать ещё примеры для «нужно всё отменить»...

have to cancel theбыл вынужден отменить

Um... well... actually, um, Ryan... had to cancel last-minute, so he's not coming.
Эм... нуу... вообще-то, Райан... был вынужден всё отменить в последний момент, поэтому он не приедет.
Actually, uh, unfortunately he had to cancel that.
Вообще-то, к сожалению, он вынужден был отменить речь.
I'm sorry to have to do this to you, baby, but I'm gonna have to cancel dinner tonight.
Прости, детка, но я вынужден отменить наш ужин.
I'm afraid we've had to cancel it.
Я боюсь, что мы вынуждены отменить его.
Well, dad, i have to cancel.
Чтож, пап, я вынуждена отменить это.
Показать ещё примеры для «был вынужден отменить»...