have lunch with us — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have lunch with us»
have lunch with us — у меня обед с моим
Of all days to be having lunch with my mother.
Все грядущие обеды с моей матерью.
She was coming from having lunch with her husband, and she was going home using the congressional underground tunnels.
Она возвращалась с обеда со своим мужем и собиралась пойти домой, используя подземные тоннели конгресса.
You're just gonna have to come have lunch with me every single day. Oh, my goodness, Will.
Тебе придется ходить со мной на обед каждый день.
Jackie thinks Dimka is having lunch with his biographer at the Third Street Café tomorrow in the Village.
Джеки думает, что у Димки завтра обед с его биографом в «Кафе на Третьей Улиц» в Виллидже.
Come and have lunch with us.
Приходи к нам на обед. Девочки тебя приглашают.
Показать ещё примеры для «у меня обед с моим»...
advertisement
have lunch with us — пообедать со мной
Tell me... will you have lunch with me tomorrow?
Скажи, ты можешь пообедать со мной завтра?
Would you like to have lunch with me?
Хочешь пообедать со мной?
I just asked him to have lunch with me, and he claimed he had to make up a history test.
Я только что попросила его пообедать со мной, а он отказался, сказав, что у него тест по истории.
She wants to have lunch with me.
Она хочет пообедать со мной.
When my sister said no... I thought maybe my old friend Susan would want to have lunch with me.
Когда моя сестра сказала нет... я подумал, что может быть моя старая подруга Сьюзан захочет пообедать со мной.
Показать ещё примеры для «пообедать со мной»...
advertisement
have lunch with us — с ним обедал
Because I really like having lunch with you.
Мне нравится с тобой обедать.
My mother does not want to have lunch with you.
Моя мама не хочет с тобой обедать.
I'm not having lunch with you.
я не стану с тобой обедать.
I used to have lunch with him.
Бывало, я с ним обедал.
I had lunch with him the other day...
Я с ним обедал намедни.
Показать ещё примеры для «с ним обедал»...
advertisement
have lunch with us — на ланч
Stop embarrassing yourself and come have lunch with me.
Перестань над собой издеваться и пошли на ланч.
Listen, I got investors downstairs waiting to have lunch with me.
Слушайте, внизу меня ждут инвесторы на ланч.
He's been after me for a long time to have lunch with him.
Он уже давно напрашивался на ланч.
That's why I couldn't have lunch with you today. Wait. You're moving here?
Поэтому я не пошёл с тобой на ланч сегодня подожди ты переезжаешь сюда?
I think I'm having lunch with you.
Кажется, у меня с тобой ланч.
Показать ещё примеры для «на ланч»...
have lunch with us — позавтракать с вами
You see I only bought it to have lunch with you.
Я ее купил, чтобы позавтракать с вами.
He wants to have lunch with you.
Он хочет позавтракать с вами.
I should have asked you to have lunch with me even if you hadn't upset the vase so clumsily. Come along.
Я хочу позавтракать с вами, и сделал бы это, даже если бы вы не перевернули эту вазу.
Well, come have some lunch with us.
Хорошо, пойдем, позавтракаешь с нами.
Why don't you stay and have lunch with us, Bertie?
Почему бы вам не остаться и позавтракать с нами, Берти, когда вы закончите?
Показать ещё примеры для «позавтракать с вами»...
have lunch with us — пообедаем вместе
Then come have lunch with us later.
Тогда давайте пообедаем вместе.
Tomorrow, you'll have lunch with me, but I'm not paying.
Завтра пообедаем вместе, но платишь ты.
Yeah, we wouldn't feel comfortable handing over our business without having lunch with him, you know. Why not?
Да, нам будет неприятно заключать сделку, так и не пообедав вместе с ним, понимаете.
Instead, George Michael had decided to leave... for his father's office and have lunch with him.
Вместо этого Джордж Майкл решил поехать в офис своего отца, чтобы вместе с ним пообедать.
I was supposed to have lunch with her. I forgot.
Мы собирались вместе пообедать, а я забыла.
Показать ещё примеры для «пообедаем вместе»...
have lunch with us — вы поужинаете со мной
Tell him, uh, that your schedule opened up, and you would love to have lunch with him.
Скажи, что твой график освободился, и ты с удовольствием с ним поужинаешь.
— I had lunch with your mother.
— Я поужинала с твоей мамой.
Don't wanna have lunch with me, You know?
Не хочешь поужинать со мной, м?
All the times you were cheating on her, that was OK, but having lunch with your daughter, that crosses the line?
Значит, постоянно изменять ей, это нормально, а поужинать со своей дочерью, выходит нечестно?
I thought you wanted to have lunch with us.
Я думал, ты пришла поужинать. Сделай это для меня, Мориц.
Показать ещё примеры для «вы поужинаете со мной»...