have anything to do with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have anything to do with»
have anything to do with — имеет никакого отношения к
She didn't have anything to do with the bombing, and she's only 14.
Она не имеет никакого отношения к бомбардировке, и ей всего 14.
I don't think it had anything to do with getting bad grades, but maybe it did a little.
То есть, по-моему, это не имеет никакого отношения к оценкам, может быть, немного.
It doesn't really have anything to do with respect.
Это не имеет никакого отношения к уважению.
Good God! You don't imagine this man's death has anything to do with us?
Надеюсь, вы понимаете, что смерть этого человека, не имеет никакого отношения к нам?
That doesn't have anything to do with what happened between us the first time.
Но это не имеет никакого отношения к тому, что произошло между нами.
Показать ещё примеры для «имеет никакого отношения к»...
advertisement
have anything to do with — имеет ничего общего с
And age doesn't have anything to do with music!
А возраст не имеет ничего общего с музыкой!
that this case might not have anything to do with aliens.
Это дело не имеет ничего общего с пришельцами.
Doesn't have anything to do with your father, does it?
Не имеет ничего общего с вашим отцом, не так ли?
No, of course, it didn't have anything to do with....
Нет, кончено, это не имеет ничего общего с ...
Your gun control position doesn't have anything to do with public safety and it's certainly not about personal freedom.
Ваша позиция по контролю за оружием не имеет ничего общего с общественной безопасностью и, конечно, никак не связана с личной свободой.
Показать ещё примеры для «имеет ничего общего с»...
advertisement
have anything to do with — связано с
Does it have anything to do with Ziva?
Это связано с Зивой?
Just a vibe I get. Does that vibe have anything to do with the fact that he fired you as his trainer?
А это предчувствие как-то связано с тем, что он уволил вас с поста тренера?
Did it have anything to do with your uncle Derek?
Это как-то связано с твоим дядей Дереком?
Don't imagine this has anything to do with those wagons.
Это вовсе не связано с телегами.
I don't think it has anything to do with coffee.
Но думаю, что это не связано с кофе.
Показать ещё примеры для «связано с»...
advertisement
have anything to do with — как-то связано с
Did you have anything to do with beating Steve up?
Ты как-то связан с избиением Стива?
The National Security team will focus anyone who had anything to do with nuclear development.
Проверяйте всех, кто хоть как-то связан с ядерными исследованиями и добычей материалов.
Does that have anything to do with a time machine?
Он как-то связан с машиной времени?
I don't suppose You had anything to do with fowler's blank tape.
Не думаю, что ты как-то связан с пустой кассетой Фаулера?
You don't really think I had anything to do with his death?
Вы же не думаете, что я как-то связан с его смертью?
Показать ещё примеры для «как-то связано с»...
have anything to do with — имеет какое-то отношение к
Do you suppose it has anything to do with the interference? No.
Может, это имеет какое-то отношение к помехам?
Does this structure have anything to do with communicator interference? I would say not, captain.
Это строение имеет какое-то отношение к помехам связи?
Does it have anything to do with feelings?
Это имеет какое-то отношение к чувствам?
Did Donna have anything to do with Maddy?
Разве Донна имеет какое-то отношение к Мэдди?
Would this old friend have anything to do with the mission that you sent my daughter on?
Этот старый друг имеет какое-то отношение к заданию, на которое вы послали мою дочь?
Показать ещё примеры для «имеет какое-то отношение к»...
have anything to do with — причастен к
You think Goldstein had anything to do with what went down in the parking garage?
Думаешь, Голдштейн причастен к событиям на стоянке?
You didn't have anything to do with this,did you?
Ты ведь не причастен к этому, правда?
Anybody who had anything to do with that case, he's gonna be coming after you.
Он будет преследовать любого, кто хоть как-то причастен к смерти его семьи.
But if he had anything to do with the blackout, I'll do all I can to help you find him.
Но если он причастен к затмению я помогу вам найти его.
You don't think he had anything to do with this?
Вы же не думаете, что он причастен к этому?
Показать ещё примеры для «причастен к»...
have anything to do with — ничего такого не делала
— Lana didn't have anything to do with this.
— Лана ничего такого не делала.
Yeah, but I didn't have anything to do with it.
Да, но я ничего такого не делала.
You think this has anything to do with it?
Что думаете с этим делать?
Did you have anything to do with it?
Ты собираешься что-нибудь с этим делать?
There's no evidence that Druids had anything to do with Stonehenge.
Не существует свидетельств, что друиды делали что-то со Стоунхенджем.
Показать ещё примеры для «ничего такого не делала»...
have anything to do with — иметь со мной дел
All I'm saying, Miss Torres, is this better not have anything to do with any of the people you supposedly vetted.
Все, что я хочу сказать, мисс Торрес, лучше не иметь дело с людьми, которых вы якобы проверили.
You're not gonna have anything to do with the CBI.
Не будете иметь дело с КБР.
I'm not asking you to have anything to do with me.
Я не прошу иметь со мной дел.
Burke doesn't wanna have anything to do with me.
Верк не хочет иметь со мной дел.
I don't want David having anything to do with that man.
Я не хочу, чтобы Дэвид имел дело с этим человеком.
Показать ещё примеры для «иметь со мной дел»...
have anything to do with — отношение к
There was never any physical evidence that I had anything to do with that... with that... that exceptional piece of work.
Нет никаких свидетельств того, что я имею отношение к этой... поистине... гениально проделанной работе.
Does this explosion have anything to do with what you have to say?
Этот взрыв имеет отношение к вашему рассказу?
If they are here, do you think they had anything to do with Ritter gone missing?
Если эти твари действительно здесь, думаете они имеют отношение к исчезновению Риттера?
Hey, does this dead nanny Have anything to do with the missing kid?
Это погибшая няня имеет отношение к похищенному мальчику?
What the hell does that have anything to do with what we're talking about?
Какое это имеет отношение к тому, о чём мы говорим?
Показать ещё примеры для «отношение к»...
have anything to do with — замешан в
And-and if Stan has anything to do with it, I am going to encourage him to tell me what he knows.
И если Стэн замешан в этом, я выбью из него признание обо всем, что он знает.
If my client did have anything to do with the prior assaults you mentioned, it's worth noting there was no gun involved, and every victim survived.
Если мой клиент и замешан в предыдущих нападениях, о которых вы говорили, стоит отметить, что оружие не применялось, и все жертвы живы.
If you're suggesting I had anything to do with any murders, you should be talking to my lawyers.
Если вы этим намекаете, что я замешан в этих убийствах, то поговорите лучше с моими адвокатами.
You don't think I had anything to do with it!
Не думаете ли Вы, что я в этом замешан!
You can't believe I have anything to do with this?
Вы не можете думать, что я в этом замешан.
Показать ещё примеры для «замешан в»...