hard time believing — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hard time believing»
hard time believing — трудно поверить
They have a hard time believing that Joseph Kamba blew up his own missile.
Им трудно поверить, что Джозеф Камба взорвал свою ракету.
I have a hard time believing anyone has that high a threshold for pain.
Мне трудно поверить, что у кого-то такой высокий порог боли.
Well, I have a hard time believing That you ever visited a psychic.
Ну, трудно поверить что ты посещал экстрасенса.
I have such a hard time believing you.
Мне трудно поверить тебе.
That's why I'm having such a hard time believing that it is a hatchet.
Вот почему мне так трудно поверить, что это топорик.
Показать ещё примеры для «трудно поверить»...
advertisement
hard time believing — с трудом верится
I have a hard time believing that.
С трудом верится.
I have a hard time believing that Monica Lewinski is the historical figure you most admire.
— Мне с трудом верится, что Моника Левински — историческая фигура, которой ты восхищаешься.
I have a hard time believing that she would sabotage me unless you made her.
Мне с трудом верится, что она могла бы навредить мне, если бы вы не заставили её.
Well, I have a hard time believing that.
— С трудом верится.
But I'm having a hard time believing it.
Но в это с трудом верится.
Показать ещё примеры для «с трудом верится»...
advertisement
hard time believing — сложно поверить
I have a bit of a hard time believing that Winston would do this.
Мне вообще-то сложно поверить, что Винстон и в самом деле сделал это
'Cause I'm havin' a hard time believing nobody else in this family knew about Charles.
Потому что мне сложно поверить, что больше никто в этой семье не знал о Чарльзе.
I have a hard time believing anyone's gonna be as careful as I am, you know?
мне сложно поверить что кто-то будет осторожнее, чем я.
I'm still having really hard time believing what happened.
Мне все ещё сложно поверить в то, что случилось.
I have a hard time believing that.
Мне сложно в это поверить.