happened during the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «happened during the»

happened during theпроизошло

Anyway, it all happened during that magical summer of 1985.
Это произошло волшебным летом 1985 года...
What happened during it and what came after...
Ну, что произошло тогда, ...и что случилось потом...
Did anything happen during the session?
Что-то произошло?
It seems odd that that would happen during the course of a struggle.
Странно, что такое могло произойти в борьбе.
What happened during that time isn't important.
Что произошло в это время — не имеет значения.
Показать ещё примеры для «произошло»...
advertisement

happened during theслучилось

Apparently, it happened during a time when your mom and dad were already separated.
Это случилось, когда твои мама и папа уже разошлись.
The illness is usually triggered by some traumatic event, and if, in Hooper's case, that event happened during his adolescence, then his alter ego would lock at that age.
Болезнь обычно провоцируется каким-то травматическим событием, и, если в случае Хупера, событие случилось в подростковом возрасте, тогда его альтер эго застряло в этот промежутке.
I've been having these blackouts, and I need to remember what happened during them.
У меня были провалы в памяти, и я хочу вспомнить, что тогда случилось.
Yeah, this would have happened during his transplant surgery.
Это могло случиться, если бы ему делали пересадку.
And that happened during religious studies?
И это случилось на религиозных занятиях?
Показать ещё примеры для «случилось»...
advertisement

happened during theслучилось во время

People will say it happened during questioning.
Люди скажут, это случилось во время допроса.
What happened during the vacation?
Что случилось во время каникул?
Something happen during the engagement?
Что-то случилось во время свидания?
It happened during the murder.
Это случилось во время убийства.
Yeah, a lot happened during your honeymoon.
Да, много чего случилось во время вашего медового месяца.
Показать ещё примеры для «случилось во время»...
advertisement

happened during theпроизошло во время

Tell me, my beloved priest, what has happened during our absence into the great beyond?
Скажи мне, мой милый священник... Что произошло во время нашего отсутствия за Великими пределами?
I think it probably happened during the return flight to Earth.
Думаю, это произошло во время вашего обратного рейса на Землю.
Maybe something happened during the surgery, caused her to...
Может, что-то произошло во время операции.
I went home to try and recount what happened during the recording.
Я пришла домой, попыталась понять, что произошло во время записи.
I need to know what happened during the Bratton extraction in 2003.
Мне нужно знать, что произошло во время операции Браттон в 2003 году.
Показать ещё примеры для «произошло во время»...

happened during theво время

Dean Bitterman, I hope nothing unsavory happens during my visit.
Декан, надеюсь, во время визита не произойдет никаких неприятностей.
That always happens during surgery.
Во время операций такое постоянно происходит.
Did anything unusual happen during her shift?
Во время её смены всё было как обычно?
Michael, if anything happens during the operation, you save my baby.
Майкл, если во время операции что-то пойдёт не так, спасите ребёнка.
The recent robberies, they all happened during Freak meteorological events.
Во время последних ограблений погода сходила с ума.
Показать ещё примеры для «во время»...

happened during theпроисходило во время

I need you to tell me what happened during communion.
Расскажите мне, что происходило во время причастия.
Where we all get drunk and dish about what happened during the shoot this season.
Мы напиваемся и рассказываем о том, что происходило во время съёмок.
Why don't you share what happened during your immersion?
Ты не хочешь нам рассказать, что происходило во время поездки?
From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.
Довольно интересно. Но с определенной точки зрения, встречи между главным героем фильма и настоятелем церкви не могут происходить во время курса приема грязевых лечебных ванн.
Something similar must happen during this ritual.
Что-то похожее должно происходить во время этого ритуала.
Показать ещё примеры для «происходило во время»...