happened before — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «happened before»

happened beforeпроисходило

Nothing like it ever happened before here.
Там ничего подобного никогда не происходило.
This has never happened before.
Ничего подобного у нас не происходило.
Well, that's because nothing like this... has ever happened before.
Потому что ничего подобного...ещё не происходило.
You'd think, in 20 years, it would have happened before, but... it hasn't.
Вы подумаете, что за 20 лет, но... Этого не происходило. Никогда раньше...
Anyway, so I was saying, the biggest security stuff happens before the appointment.
Вообщем, как я и сказала, важнейшая проверка безопасности происходит до встречи.
Показать ещё примеры для «происходило»...
advertisement

happened beforeслучалось

You mean this has happened before?
То есть, такое уже случалось?
Yeah, this has happened before.
Да, такое уже случалось.
This has never happened before.
Раньше такого никогда не случалось.
Has that happened before,people getting the wrong idea?
А уже случалось так, что люди понимали это превратно?
Has this ever happened before?
Такое уже случалось?
Показать ещё примеры для «случалось»...
advertisement

happened beforeпроизошло

It happened before I went away.
Всё это произошло.
Ashley, what happened before was...
Эшли, то,что произошло...
Look, if you knew that this was happening, what had happened before...
Если бы ты знал, что происходит, точнее, что произошло...
It happened before my eyes in the heat of summer
Это произошло у меня на глазах в зной летний, палящий.
I want to know why it happened before Escobar gets here because I don't want to lose my license.
почему это произошло потому что я не хочу потерять свою лицензию.
Показать ещё примеры для «произошло»...
advertisement

happened beforeслучилось

Commander, what happened before...
Командор, то, что случилось...
Something happened before the film was finished.
Что-то случилось, и закончить его не смогли.
I want to... Talk to you about what happened before At the hospital.
Я хочу поговорить с тобой о том, что случилось в больнице.
Hey. I saw what happened before.
Я видел, что случилось.
The only time it ever happened before I was driving my truck and I, uh...
Единственный раз, когда это случилось, я вел грузовик, и я...
Показать ещё примеры для «случилось»...

happened beforeслучалось раньше

Yes, this has happened before, but not to me.
Да, это уже случалось раньше, но не со мной.
— You know what happened before.
— Вы знаете, что случалось раньше.
Has it happened before?
Такое случалось раньше?
It happened before.
Такое уже случалось раньше. Люди вроде нас хотели захватить власть и у них это получилось.
This has happened before.
Это случалось раньше.
Показать ещё примеры для «случалось раньше»...

happened beforeраньше

This has never happened before. We fight.
Раньше такого никогда не случалось.
Two years, yeah? Nothing like this has ever happened before, right?
Раньше ничего подобного не бывало, так?
It has never happened before.
Раньше этого никогда не было?
This has never happened before.
Раньше такого никогда не происходило.
This never happened before.
Такого раньше никогда не было.
Показать ещё примеры для «раньше»...

happened beforeбывало

It has happened before.
Такое уже бывало.
Never happened before.
— Такого не бывало.
This has never happened before.
Такого еще не бывало.
— Has that happened before?
— Такое уже бывало?
Wait, this has happened before?
Погоди-ка, такое уже бывало?
Показать ещё примеры для «бывало»...

happened beforeбывало раньше

Has this ever happened before?
Такое бывало раньше?
— Has it happened before?
— Такое бывало раньше?
This had never happened before, because at the heart of of western political thought had always been a fear that if you allowed individuals too much freedom, you would get anarchy.
Такого не бывало раньше, потому что в основе западного политического мышления всегда был страх, что если вы дадите людям больше свободы, то в результате этого возникнет анархия.
That ever happen before?
Такое бывало раньше?
And do not feel slighted, as has happened before.
И не чувствовал себя ущемленным, как бывало раньше.
Показать ещё примеры для «бывало раньше»...

happened beforeпроисходило и раньше

Oh, so this has... happened before.
Так значит, такое происходило и раньше?
This has all happened before.
Все это происходило и раньше.
No, it isn't, and I think it's happened before.
Нет, не думаю, такое происходило и раньше.
Maybe, but look the point is that it's happened before.
Суть в том, что это происходило и раньше.
All this, it's all happened before, hasn't it?
Это все происходило и раньше, не так ли?
Показать ещё примеры для «происходило и раньше»...

happened beforeуже было

This has happened before.
Подобное уже было.
— Well, it happened before!
— Так уже было!
But what I mean there is, Right, say if all this has happened before.
Но я имею ввиду, так, допустим, все это уже было.
Breedlove seemed to be suggesting that this has happened before.
Судя по всему, Бридлав считает, что такое уже было.
Because it happened before.
— Так уже было.
Показать ещё примеры для «уже было»...