hanging by a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hanging by a»

hanging by aвисит

So you think Deaton is somewhere right now, hanging by his wrists?
Так ты думаешь, что Дитон где-то висит сейчас, висит на запястьях?
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads-— Nate's long-term memory.
Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити — долгосрочной памяти Нейта.
I'll tell you what needs to be done to save your presidency, which is currently hanging by the very thinnest of threads.
Я скажу тебе, что должно быть сделано, чтобы сохранить твое президентство, которое в настоящий момент висит на тончайшем волоске.
The woman hanging by her hair was tremendous!
Женщина, которая висела на волосах, это было что-то потрясающее!
Hanging by my seatbelt.
Висела на ремнях безопасности.
Показать ещё примеры для «висит»...
advertisement

hanging by aповешены за

The court awards that you, Thomas Harris, be led to the gaol from whence you came, and thence to the place of execution, where you are to be hanged by the neck until you are dead.
Суд приговаривает Вас, Томас Харрис, поместить в тюрьму, откуда Вас доставили, а затем, на место казни, где Вы будете повешены за шею до наступления смерти.
Take him hence to the place whence you camest and thence to the place of execution where you will be hanged by the neck until you are dead.
Вас доставят туда, откуда привели, и затем переместят к месту казни, где вы будете повешены за шею до наступления смерти.
You, Ruth Elizabeth Cole, are guilty of murder and shall be hanged by the neck until you are dead tomorrow.
Вы, Руфь Элизабет Коул, виновны в убийстве и будете повешены за шею, пока не умрете, завтра.
«It is the sentence of this tribunal, that on the morrow at noon you be taken... ... tothesquareinNottinghamandthere hanged by the neck until you are dead.»
«По приговору суда: завтра пополудни вас привезут на площадь Ноттингема и вы будете повешены за шею до наступления смерти» .
THERE TO BE HANGED BY THE NECK UNTIL YOU BE DEAD.
Там вы будете повешены за шею, до тех пор, пока не наступит смерть.
Показать ещё примеры для «повешены за»...
advertisement

hanging by aвисит на волоске

My existence is hanging by a thread.
Моя жизнь висит на волоске.
All our lives hang by a thread.
Твоя жизнь висит на волоске.
My health is hanging by a thread.
Моё здоровье висит на волоске.
Their courage hangs by a thread.
Их смелость висит на волоске.
I hate it when they manipulate children like this, and with your entire future hanging by a thread.
Терпеть не могу, когда они вот так манипулируют детьми, и это когда все твое будущее висит на волоске.
Показать ещё примеры для «висит на волоске»...
advertisement

hanging by aповесят

Benito Mussolini and his girlfriend Clara Petacci were hanged by the partisans upside down, in the Piazzale Loreto in Milan.
Бенито Муссолини и его подругу Клару Петаччи... партизаны повесили вниз головой на площади Лорето в Милане.
Her brothers were hung by the neck from that very lamppost.
Её братьев повесили прямо вон на том фонарном столбе.
He was murdered, hung by the neck.
Его повесили.
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
You are to be taken to the place of execution where you will be hanged by the neck until you be dead.
Тебя приведут на место казни и повесят за шею до тех пор, пока ты не умрешь.
Показать ещё примеры для «повесят»...

hanging by aчерез повешение

John Marlott, you have been found guilty of the charge of wilful murder and are to be taken from this courtroom to a place of execution where you shall be hanged by the neck until dead.
Джон Марлот, вы признаётесь виновным в совершении умышленного убийства, из зала суда вы отправитесь на эшафот, вы приговариваетесь к сметри через повешение.
I do hereby order these men to hang by their necks... until their feet quit kicking.
...я приказываю казнить этих людей через повешение.
"These same men have been sentenced to hang by a rope..." "until they are dead."
Они были приговорены к смерти через повешение.
I sentence you to be taken from here to a place of execution and there to be hanged by the neck until you are dead.
...за преднамеренное убийство Эбигейл Макгинти я приговариваю вас к смертной казни через повешение.
Therefore, the court sentences her to be locked in an iron cage and hung by the neck at the close of day until she dies.
Посему суд приговаривает её к казни через повешение в железной клетке, ...на закате дня.
Показать ещё примеры для «через повешение»...

hanging by aна волоске от

If you had a kid hanging by a thread and you had a chance to do something about it, even if it was one in a million, what would you do?
Если бы у тебя был ребёнок на волоске от смерти, и у тебя был бы шанс что-нибудь изменить, даже если этот шанс был бы один на миллион, что бы ты сделал?
I'm off suspension but hanging by a thread.
Я еще не отстранен, но на волоске от этого.
# I'm hanging by a string this time... #
# на этот раз я на волоске от гибели... #
# I'm hanging by a string this time
# на этот раз я на волоске от гибели
My life is hanging by a thread!
Моя жизнь на волоске!
Показать ещё примеры для «на волоске от»...