guide us through — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «guide us through»
guide us through — провести нас через
A leader, capable of guiding us through the bad seasons, as well as the good?
Лидер, способный провести нас через плохие сезоны, также как и через хорошие?
Now, the law provides a structure to guide us through perilous and trying times. But it requires our submission to its procedures and higher purposes.
Право — это лоцман, который может провести нас через опасные и трудные времена, но взамен оно требует от нас подчинения его процедурам и высшим принципам.
I wonder if you would consider helping us, guiding us through it?
Может, вы бы согласились помочь нам? Провести нас через это?
I will guide you through it, but at its end is where you must leave me.
Я проведу тебя через это, но в конце пути ты меня оставишь.
I'm gonna guide you through it.
Я проведу тебя через это.
Показать ещё примеры для «провести нас через»...
advertisement
guide us through — направлять тебя
I PROMISE TO BE GENTLE, GUIDE YOU THROUGH IT... MAYBE EVEN TEACH YOU A FEW THINGS.
Я обещаю быть нежным, буду направлять тебя, может быть, даже научу тебя чему-нибудь.
I'll guide you through, but at the first sign of any duress, I'm pulling you out.
Я буду направлять тебя, но при первых же признаках осложнений, я вытаскиваю тебя
You are inventing yourself, and I am here to guide you through that process.
Вы изобретают себя, и я нахожусь здесь, чтобы направлять Вы через этот процесс.
I'm gonna be reading the layout and guiding you through the building, okay?
Я изучу планировку и буду направлять тебе по зданию, ладно?
Guiding her through the mourning process — well, that's more my job than yours.
Направлять ее во время траура — это больше моя работа, чем ваша.
Показать ещё примеры для «направлять тебя»...
advertisement
guide us through — ведёт нас через
She's the one who's been guiding us through the minefield.
Она та, кто ведет нас через минное поле.
He is the one that guides us through the hills.
ќн ведет нас через холмы.
Hey, I got you into this craziness, and I'm going to continue to guide you through it.
Эй, я втянул тебя в это безумие, значит мне и вести тебя дальше.
And I'll help guide you through the process.
И буду тихонько управлять и помогать вести через весь процесс.
The purpose of these DVDs is to educate and guide you through life in my absence.
Цель этих DVD — обучать и вести тебя по жизни в мое отсутствие.
Показать ещё примеры для «ведёт нас через»...
advertisement
guide us through — помочь тебе
In this audiobook, we will be dealing with how best to care for a foster child and guide you through the issues you are likely to encounter as a first-time foster parent.
В этой аудиокниге мы будем разбираться, как лучше заботиться о приемном ребенке, и поможем вам решить проблемы, с которыми вы, вероятнее всего, столкнетесь, впервые взяв приемного ребенка в семью.
And, as your baby concierge, it's my job to help guide you through it.
И, как консьерж вашего ребёнка, я должна помочь вам в этом.
But you stood by my side and you guided me through it.
А ты помогла мне. Все объяснила.
If you have nothing to fear you're gonna calm down and just listen to me gently guide you through this.
А раз бояться нечего, то нужно успокоиться и слушать меня, а я тебе помогу.
For I have been sent by your ancestors to guide you through your masquerade.
Твои предки поручили помочь тебе. В этой затее с переодеванием.