got up on stage — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got up on stage»
got up on stage — подняться на сцену
Just thought maybe it would make me feel hot enough to get up on stage and sing in my underwear.
Я просто подумал это придаст мне уверенности, чтобы подняться на сцену и спеть в нижнем белье.
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan.
Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан.
— By getting up on stage and doing what you do best:
— Поднимись на сцену и сделай то, что ты любишь лучше всего:
and then, after brunch, Dave got up on stage and he performed this spoken love poem to Ivan.
и потом, после обеда, Дейв поднялся на сцену и выступил со своей любовной поэмой для Айвена.
When she got up on stage, and the spotlights lit up and the music started, she felt she was nearing her goal.
Когда она поднялась на сцену, зажглись прожекторы и заиграла музыка она почувствовала, что цель осязаема.
got up on stage — на сцену
Then he gets up on stage and says, «This is for Frances Houseman.»
На сцене он говорит: «Представляю вам Фрэнсис Хаусман.»
Do you remember Thanksgiving a couple years ago, you got up on stage, you belted out an Irving Berlin number?
Ты помнишь День Благодарения пару лет назад? Ты была на сцене, с номером Ирвинга Берлина.
I mean, there's a reason why Captain Gates doesn't get up on the stage and have fun.
Ведь не просто так капитан Гейтс не выходит на сцену сама и не веселится.
When I get up on stage, it's more enjoyable and exciting than nerve wracking. I really wish I could be out on the Wembley stage.
Когда я на сцене, это более приятно и захватывающе, чем назойливые нервы.
Anything other than me having to get up on stage and tell my flea joke.
Что угодно, вместо выхода на сцену с шуткой о блохе.