got plenty of time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got plenty of time»
got plenty of time — у нас полно времени
Okay, we got plenty of time.
Ну, у нас полно времени.
We got plenty of time.
У нас полно времени.
— We got plenty of time for that.
У нас полно времени на это.
— We've got plenty of time.
— У нас полно времени.
We got plenty of time now, haven't we?
— У нас полно времени.
Показать ещё примеры для «у нас полно времени»...
got plenty of time — у нас куча времени
Look, we got plenty of time.
У нас куча времени.
We got plenty of time.
У нас куча времени.
We got plenty of time.
И у нас куча времени.
We've got plenty of time.
У нас куча времени.
And we've got plenty of time.
И у нас куча времени.
Показать ещё примеры для «у нас куча времени»...
got plenty of time — у нас много времени
We got plenty of time.
У нас много времени.
No, we got plenty of time.
Нет, у нас много времени.
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
We've got plenty of time.
У нас много времени.
— I've got plenty of time.
— У меня много времени.
Показать ещё примеры для «у нас много времени»...
got plenty of time — у нас достаточно времени
— Whatever you say. Okay, uh, now we got plenty of time, buddy, so don't you worry.
Хорошо, у нас достаточно времени, приятель, так что не волнуйся.
We've got plenty of time to find other uniforms before we play.
У нас достаточно времени, чтобы подыскать другую форму.
I mean, we've got plenty of time to take care of all this stuff.
Я имею в виду, что у нас достаточно времени, чтобы позаботиться о таких вещах.
Got plenty of time for that.
У тебя достаточно времени для этого.
You've got plenty of time.
У тебя достаточно времени.
Показать ещё примеры для «у нас достаточно времени»...
got plenty of time — у нас ещё много времени
But, uh, got plenty of time to whip him into shape.
Но у меня еще много времени, чтобы вдолбить ему в мозги.
I've got plenty of time.
У меня еще много времени.
— We got plenty of time.
У нас еще много времени.
— We got plenty of time.
— У нас еще много времени.
You're gonna get him. We got plenty of time.
У тебя ещё много времени.
Показать ещё примеры для «у нас ещё много времени»...
got plenty of time — ещё есть время
You've got plenty of time for showing off.
У тебя еще будет время, чтоб показать.
— We've got plenty of time.
— У нас еще есть время.
I think she's got plenty of time to learn about real life, and right now she's a kid, so maybe it's-— — but she thinks that it's her birthright to win.
У нее ещё будет время понять настоящую жизнь, а сейчас она всего лишь ребенок... Но она уверена, что побеждать — это ее право с рождения.
And I still got plenty of time to rob banks.
И у меня еще есть время грабить банки.
You'll get plenty of time to think about all that later Believe me
У тебя еще будет время обо всем этом подумать. Поверь мне.
Показать ещё примеры для «ещё есть время»...
got plenty of time — ещё куча времени
Babe, we got plenty of time.
— У нас ещё куча времени.
We've got plenty of time.
У нас еще куча времени.
We got plenty of time.
Еще куча времени.
I've got plenty of time.
Ещё куча времени.
It's only 7:10, you've got plenty of time to get to school.
Сейчас только десять минут восьмого. У тебя еще куча времени.
Показать ещё примеры для «ещё куча времени»...
got plenty of time — у меня уйма времени
No rush Max, you got plenty of time.
Спешить ни к чему, Макс, у тебя уйма времени.
You've got plenty of time.
У тебя уйма времени.
I've got plenty of time to get to her house and arrange all of the bouquets.
У меня уйма времени, чтобы добраться до ее дома и расставить все букеты.
I've got plenty of time.
У меня уйма времени.
Well, we've got plenty of time to admire it.
Что ж, у нас была уйма времени, чтобы восхищаться этим.
got plenty of time — время есть
She's got plenty of time to get used to it.
У неё будет время привыкнуть к темноте"
I had the greatest life, and then you get banged up, and all of a sudden you've got plenty of time to think about stuff.
Я жил сегодняшним днем, это было прекрасно, и вдруг все рухнуло, появилось время задуматься.
I've got plenty of time.
У меня есть время.
She's got plenty of time to spritz the place up and get out.
У нее было время, чтобы уйти.
I've got plenty of time, I've asked for a leave without pay
Время есть, я дал телеграмму и взял отпуск за свой счёт.