got around to telling you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got around to telling you»
got around to telling you — сказал
You don't suppose somebody came from the abbey to pick it up and then never got around to telling us, do you?
Ты же не предполагаешь, что кто-то пришел из святилища забрать его и потом ничего нам не сказал, правда?
I was gonna get around to telling you, But it's been a lot to deal with, and...
Я собирался тебе сказать, но никак не было времени и...
I know that, Aidan knows that, and I'm sure he's getting around to telling you that.
Я это знаю, Эйдан это знает, и я уверен, что он навестит вас, чтобы это сказать.
I don't know. He came over here to see me about something, but never got around to telling me what.
Он пришел, чтобы встретиться по какому-то делу, но не сказал зачем.
got around to telling you — ей не говорил
So you never got around to telling me why you're in here.
Так, ты никогда не говорил мне, как ты оказался здесь.
I haven't got around to telling her about it yet.
Я еще ничего ей не говорил.
got around to telling you — только сейчас мне об этом говоришь
And you're just getting around to telling me this
И это ты мне сейчас говоришь?
This was five years ago, and you're just getting around to telling me now?
Это было пять лет назад, и ты только сейчас мне об этом говоришь?
got around to telling you — другие примеры
— Never got around to telling you.
— Я не успел тебе сказать.
I loved Henry deeply but I never got around to telling him.
Я глубоко любил Генри, но так никогда и не собрался ему в этом признаться.
I didn't get around to telling you about me.
Я тебе еще не все о себе рассказал.
But I didn't get around to telling her that... till later that night.
Но у меня не дошли руки сказать ей... до того вечера.
I haven't gotten around to telling them yet.
Я не удосужилась рассказать пока.
Показать ещё примеры...