gonna take a while — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gonna take a while»
gonna take a while — займёт некоторое время
This is gonna take a while so I hope you packed a snack.
Это займет некоторое время, так что я надеюсь вы взяли перекусить.
This is gonna take a while.
Это займет некоторое время.
Okay, with all this damage, the facial reconstruction is gonna take a while.
Из-за сильных повреждений реконструкция лица займет некоторое время.
So, when a person reaches the late stages, they're accustomed to consume high calcium diets, it's gonna take a while to readapt a little bit.
Итак, когда человек достигает последней стадии, он привыкает к питанию с высоким содержанием кальция, привыкание к меньшему количеству займёт некоторое время.
It's gonna take a while.
Это займёт некоторое время.
Показать ещё примеры для «займёт некоторое время»...
gonna take a while — займёт какое-то время
This is gonna take a while.
Она займет какое-то время.
This is gonna take a while.
Это займет какое-то время.
But this is gonna take a while.
Но это займет какое-то время.
— This is gonna take a while. — Uh-huh.
— Ну, это займёт какое-то время.
Call Megan and tell her this is gonna take a while.
Позвони Меган и скажи, что это займет какое-то время.
Показать ещё примеры для «займёт какое-то время»...
gonna take a while — потребуется время
It's gonna take a while, Oliver.
Потребуется время, Оливер.
It's gonna take a while to get used To having a mord-sith in camp.
Потребуется время, чтобы привыкнуть к присутствию Морд-сит в лагере.
It's gonna take a while to solve.
Для решения потребуется время.
It's gonna take a while to back-trace the source of the hacking, find out who killed Wiley.
Потребуется некоторое время, чтобы отследить источник взлома, чтобы найти убийцу Вайли. Привет, Эбби.
It's gonna take a while to figure out what the original solution was.
Потребуется некоторое время, чтобы вычислить изначальный состав.
Показать ещё примеры для «потребуется время»...
gonna take a while — понадобится время
Yeah, this local thing is gonna take a while.
Ага, чтобы привыкнуть к местным штучкам, понадобится время.
It's gonna take a while to get back to 100 percent capacity, though.
Но чтобы вывести его на полную, понадобится время.
I'm gonna name him Paul Anka, but it's gonna take a while to get to Paul Anka.
Я хочу назвать его Пол Анка, но понадобится время, чтобы добраться до этого имени.
— It's gonna take a while to sort this out.
— Понадобится время, чтоб все это разгрести.
Well, it's gonna take a while to rebuild the machine, and even longer to recalibrate it for normal time, but I've taken on bigger challenges before.
Ну понадобится время чтобы восстановить машину времени и еще больше времени чтобы восстановить нормальный ход времени. но я взял на себя до этого большие задачи.
Показать ещё примеры для «понадобится время»...