going to start — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to start»
going to start — начнём с
Now, if you turn your pages... we are going to start with the Ring of Fire.
А теперь, если вы перевернете страницу начнем с вулканического пояса Тихого океана.
And we're going to start with Lenny, Wesley and Jerome Antoine talking about something very important.
И мы начнём с Ленни, Уэсли и Джерома Антуан, которые расскажут нам о чём-то очень важном.
All right class, today we're going to start with sums
Хорошо класс, сегодня мы начнём с арифметики
We're going to start with half-boned chicken or poularde, demi des Francais.
Начнем с курицы-пулярки, наполовину француженки.
We're going to start with the high board.
Начнем с большой вышки.
Показать ещё примеры для «начнём с»...
advertisement
going to start — собираюсь начать
I am going to start the show with a resume of your work!
Я собираюсь начать программу с обзора Вашего творчества!
I am going to start working at Brynje clothing factory.
Я собираюсь начать работать на фабрике обмундирования Брюнье.
I'm going to start a new life.
Я собираюсь начать новую жизнь.
I'm going to start mapping nucleotides.
Я собираюсь начать картировать нуклеотиды.
I'm going to start building as soon as the war is over.
Я собираюсь начать строить дом сразу же, как закончится война.
Показать ещё примеры для «собираюсь начать»...
advertisement
going to start — начинаю
I am going to start with the acupuncture.
Я начинаю сеанс акупунктуры.
Now I'm going to start counting.
Теперь я начинаю считать.
On Monday I'm going to start to build a city in China
В понедельник я начинаю строить город в Китае.
I'm going to start work.
Я начинаю работать.
I'm going to start a systematic search of this facility, top to bottom.
Я начинаю систематический поиск по всем помещениям сверху и до низу.
Показать ещё примеры для «начинаю»...
advertisement
going to start — начнётся
When is something fun going to start?
Когда же начнётся что-нибудь интересное?
The show is going to start soon.
Скоро начнется шоу.
I knowwhen the next war is going to start, when the Dollar will rise and when the stock market will crash.
Я знаю, когда начнётся новая война, когда доллар вырастет и когда рынок рухнет.
When is it going to start?
Когда уже всё начнётся?
Demolition of the asteroid is going to start whether you're here or not.
Разрушение астероида начнется независимо от того, здесь вы или нет.
Показать ещё примеры для «начнётся»...
going to start — собираюсь
I'm not going to start worrying myself about that now.
Я не собираюсь мучиться этим вопросом.
And I'm not going to start discussing my feelings about him.
И я не собираюсь обсуждать мои чувства к нему.
I'm going to start hooking you up. Here you go.
Я собираюсь подсоединить вас к оборудованию.
I'm not going to start that up again.
И не собираюсь его носить.
I'm not going to start now.
И сейчас не собираюсь.
Показать ещё примеры для «собираюсь»...
going to start — хочу начать
You know, when I get back, I'm going to start fresh. You know that?
Знаешь, когда я вернусь, хочу начать жизнь заново, понимаешь?
But I'm going to start.
Но хочу начать.
I'm going to start a one-sided love.
Хочу начать безответную любовь.
You're going to start?
Вы хотите начать?
In addition to rockets, they're going to start engineering man, you know, for travel in space.
В дополнение к ракетам, они хотят начать инженеринг человека... знаешь, для путешествия в космосе.
Показать ещё примеры для «хочу начать»...