going to prove — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to prove»

going to proveдокажу

How am I going to prove it?
Как я докажу это?
I swear to God, I am going to prove it to you.
Клянусь Богом, я тебе это докажу.
I told you that I was going to prove to you that I was serious and that we belong together.
Я же тебе сказала, что докажу серьезность моих намерений, и что мы должны быть вместе.
But I am going to prove to you why you need to drop this mission that you seem so stubbornly unable to let go of.
Но я докажу тебе, почему ты должна отказаться от цели, за которую ты так упрямо держишься.
But I'm going to prove to you that I'm right because I know he killed Mummy.
Но я докажу вам, что я права, потому что я знаю, что это он убил маму.
Показать ещё примеры для «докажу»...
advertisement

going to proveсобираюсь доказать

I am going to prove it to you.
Я собираюсь доказать это тебе.
I have always believed that Shelby has an ulterior motive for dating Daddy, and I am going to prove it and get rid of her once and for all.
Я всегда верила, что у Шелби был корыстный мотив встречаться с папой, и я собираюсь доказать это и избавиться от нее раз и навсегда.
Liam is not her relative and I am going to prove it.
Лиам не ее родственник, и я собираюсь доказать это.
I'm simply going to prove to Hindus here and Muslims there that the only devils in the world are those running around in our own hearts.
Я просто собираюсь доказать индусам здесь и мусульманам там что тёмные силы этого мира обитают в наших сердцах.
Ladies and gentlemen, I'm going to prove to you not only that Freddy Quimby is guilty... but that he is also innocent of not being guilty.
Я собираюсь доказать, что Фредди Куимби не только виновен, но и то что он не может быть невиновен.
Показать ещё примеры для «собираюсь доказать»...
advertisement

going to proveдоказывает

It just goes to prove what they always say, truth is stranger than fiction.
Это всего лишь доказывает поговорку о том, что правда ещё страннее, чем вымысел.
Not in the allotted time, no, which just goes to prove my point.
Нет в отведенное время, нет, что только доказывает мою точку зрения.
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
Well, you and Willie Ray have a great marriage, Clay, which just goes to prove that the institution doesn't have to be a complete horror show.
Ну, у вас с Вилли Рэй прекрасный брак, Клэй, который доказывает, что институт брака не обязательно должен быть сплошным кошмаром.
I mean, it just goes to prove how incredibly talented Berzelius was — he wasn't making something basic like this, he was making some really intricate stuff.
Полагаю, это просто доказывает каким невероятно талантливым был Берцелиус — он не делал ничего простого как это, он изготовлял кое-что действительно сложное.
Показать ещё примеры для «доказывает»...