goes on missions — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «goes on missions»
goes on missions — задания
Now that you're a State Alchemist, you'll be called upon to go on missions, so be ready for this.
Ты теперь государственный алхимик, и тебе придётся выполнять наши задания. Ты уж приготовься к этому.
I'm about to go on a mission with your girlfriend.
Это касается задания с твоей девушкой.
What's major doing going on a mission?
— (лив) Что он вообще делает на задании?
Before we go on a mission, we write a will. In the end, I hope that this letter would not find your way. If ever you are reading this will,
Перед отправлением на задание мы пишем письма. я не сдержал обещаний. живым... и во что бы то ни стало.
Wait, you went on missions?
Постой, у тебя что, были задания?
Показать ещё примеры для «задания»...
goes on missions — отправиться на миссию
SG-3 was scheduled to go on a mission to P2A-509.
SG-3 должны были отправиться на миссию на P2A-509.
To go on the mission with you instead of Ben.
Отправиться на миссию с тобой
So this time they're going on the mission,
Так что в этот раз они отправятся на миссию,
I should be the one going on this mission.
Я должна быть одной из тех, кто отправится на эту миссию.
You're saying you can't go on the mission?
Ты говоришь, что не можешь отправится на миссию.
Показать ещё примеры для «отправиться на миссию»...
goes on missions — пойдёте на эту миссию
So you could go on mission to the Iron Sisters, just like you wanted so desperately.
Чтобы пойти на миссию к Железным сестрам, чего ты так отчаянно хотела.
You want -— you want me to go on a mission?
Вы хотите... вы хотите, чтобы я пошёл на миссию?
But even more than that, I just have this feeling like I'm supposed to go on this mission.
Но больше всего я чувствую... что я должен пойти на эту миссию.
Sir, with all due respect, the 2nd Mass is going on the mission.
Сэр, со всем уважением, 2-ой Массачусетский пойдет на миссию.
If anyone's going on this mission, it's got to be me.
Если кто-то и пойдёт на эту миссию, то только я.
Показать ещё примеры для «пойдёте на эту миссию»...
goes on missions — иду на задание
Only a few people here at the Institute even knew we were going on the mission.
Всего несколько людей здесь, в Институте, знали, что мы идем на задание.
— You're going on this mission?
— Ты идешь на это задание?
— May, if I'm not allowed to go on the mission myself, then I'm sure as hell gonna do everything I can from here.
— Мэй, если мне нельзя идти на задание самой, то я сделаю все, что смогу, отсюда.
Carl Creel killed two of our friends, and we go on a mission with him.
Карл Крил убил двоих наших друзей, а мы идем с ним на задание.
You're going on a mission with my dead ex-girlfriend.
Ты идёшь на задание с моей погибшей бывшей подругой.
Показать ещё примеры для «иду на задание»...