god rest his soul — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «god rest his soul»
god rest his soul — упокой господь её душу
I can see more of you right now than I seen of my wife in 27 years God rest her soul her frosty-faced soul.
А вы показываете столько тела, ...сколько я у своей жены за 27 лет не видел. Упокой господь её душу. Её сварливую душу.
Her mum, god rest her soul, wanted me to keep trying, but I was wanting to be more practical.
Её мать, упокой господь её душу, хотела, чтобы я продолжал, но я хотел быть практичнее.
God rest her soul.
— Упокой Господь ее душу.
He was a devoted husband to Joan, father-in-law to Will, father to Anna, Kevin and Natalie, God rest her soul.
Он был преданным мужем Джоан, тестем Уилла, отцом Анны, Кевина и Натали, упокой Господь ее душу.
— You look just like your mother, God rest her soul.
— Ты похожа на свою мать, упокой Господь ее душу.
Показать ещё примеры для «упокой господь её душу»...
advertisement
god rest his soul — упокой господи его душу
She passed, God rest her soul, but left Andy a sizable estate.
Она умерла — упокой господи ее душу, и оставила Энди приличное наследство.
You know, your mother, God rest her soul, she was the prettiest girl in Bay Ridge.
Знаешь, твоя мама, упокой господи ее душу, была самой красивой девушкой в Бэй Райдж.
God rest her soul.
Упокой господи её душу.
My wife did all the cooking, God rest her soul.
Готовила моя жена, упокой Господи её душу.
NAMED AFTER HER MOM, GOD REST HER SOUL.
Названа в честь её мамы, упокой Господи её душу.
Показать ещё примеры для «упокой господи его душу»...
advertisement
god rest his soul — царство ему небесное
Not that under Paul Petrovich , God rest his soul . Then there was an order .
Не то, что при Павле Петровиче, царство ему небесное.
— God rest his soul — and the son.
Как отец, царство ему небесное, так и сын.
Listen, this household is very vulnerable since the death of my brother, God rest his soul.
Послушай, эта семья очень ранима после смерти моего брата. Царство ему небесное.
God rest his soul.
Царство ему небесное.
God rest his soul.
Царство ему небесное
Показать ещё примеры для «царство ему небесное»...
advertisement
god rest his soul — храни господь её душу
God rest her soul.
Храни Господь ее душу.
And her mother, God rest her soul, Dad, stop it!
— И её мать, храни Господь её душу. — Пап, не начинай!
Ma's in the ground now, God rest her soul.
Теперь твоя мать в земле. Храни Господь её душу.
May God rest her soul.
Пусть Господь хранит ее душу.
He certainly didn't learn it from his mother, God rest her soul.
Уж точно он не научился этому от бабушки. Господь хранит ее душу.
Показать ещё примеры для «храни господь её душу»...
god rest his soul — упокой его душу
— God rest his soul.
— Господи, упокой его душу.
— God rest his soul.
— Господь, упокой его душу.
God rest his soul.
Господь, упокой его душу.
God rest his soul.
Упокой его душу, Господи.
God rest her soul.
Аллах, упокой ее душу.
Показать ещё примеры для «упокой его душу»...
god rest his soul — упокой бог его душу
He was the last one to go, God rest his soul.
Он был последним, упокой Бог его душу.
Apparently, she wrote a tearful letter to her now-deceased husband, God rest his soul, telling him of Sharpe's vile indiscretions.
Она написала слезное письмо ныне покойному мужу, упокой Бог его душу, описав низкий поступок Шарпа.
And then Maurice, God rest his soul, took the two shops for his business and didn't give them back.
А потом Морис, упокой Бог его душу, взял эти два магазина — под свой бизнес, и не вернул их. — Так.
God rest his soul.
Да упокой Бог его душу.
You know my father, Henry, God rest his soul, wanted me to be King, not my brother Richard?
Ты знаешь, что мой отец, Генрих, да упокоит Бог его душу, хотел, чтобы я стал королем, а не мой брат Ричард?
god rest his soul — царствие ему небесное
Miss Walker's father, God rest his soul, sunk a small mine on his estate.
Отец Уокер, царствие ему небесное, имел небольшую шахту в своем имении.
Don't be. He was, God rest his soul.
Не стоит, он им и был, царствие ему небесное.
— Mr. Casey, my dad... God rest his soul, but he used to always say,
— Мистер Кейси, мой отец... царствие ему небесное, он всегда говорил мне:
I wish your mother were here, God rest her soul.
Если бы твоя мать была жива. Царствие ей небесное.
— Your dear mother, may God rest her soul...
— Твоя мама, царствие ей небесное ...
god rest his soul — земля ей пухом
God rest their souls.
Пусть земля им будет пухом.
And God rest their souls.
Пусть земля им будет пухом.
But my fucking wife, God rest her soul... she had some stupid appointment that day.
Но моя долбаная жена, земля ей пухом, назначила какую-то дурацкую встречу в тот день.
I mean, God rest her soul and all that.
То есть, земля ей пухом и всё такое.
Yes, your mother and father, God rest his soul, came from the countryside.
Да, твоя мать и твой отец, да будет земля ему пухом, приехали из деревни.