go to heaven — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «go to heaven»
На русский язык «go to heaven» переводится как «пойти в рай».
Варианты перевода словосочетания «go to heaven»
go to heaven — попасть в рай
Well, if Mummy did what they said, will she still be able to go to heaven?
Ну если мама сделала то, что они говорят, она сможет попасть в рай?
— Hope to go to heaven? — Yes.
— Надежду попасть в рай?
— You want to go to heaven, Jack?
— Хочешь попасть в рай, Джек?
Let him go to heaven, please.
Позвольте ему попасть в рай, пожалуйста.
Dad, can bad people go to heaven?
Папа, а плохие люди могут попасть в рай?
Показать ещё примеры для «попасть в рай»...
advertisement
go to heaven — попал на небеса
You think you died and went to heaven.
Ты думаешь, что умер и попал на небеса.
Is he gone to heaven?
Бедный Принц. Он попал на небеса?
Do you think he went to heaven or to hell?
Как думаешь, он попал на небеса или в ад?
I feel like I overdosed and went to heaven!
Я чувствую себя, как будто передознулся и попал на небеса.
This is the story of how I died... and went to heaven!
Это история о том, как я умер... и попал на НЕБЕСА!
Показать ещё примеры для «попал на небеса»...
advertisement
go to heaven — отправился на небеса
He went to Heaven when I was small. In his place, a load of cash.
Он отправился на небеса, когда я был маленьким, оставив вместо себя кучу бабла.
He said your friend, Coach Buzzer, went to heaven.
Он сказал, что твой друг, Тренер Сирена, отправился на небеса.
He went to Heaven, so he lived.
Он отправился на небеса, а значит, остался жив.
I done died and went to Heaven.
Я и так уже умер и отправился на Небеса.
Did your man go to heaven?
твой мужчина отправился на небеса?
Показать ещё примеры для «отправился на небеса»...
advertisement
go to heaven — в рай
Wanna go to Heaven?
Хочешь в Рай?
Please let it go to heaven.
Отправь её, пожалуйста, в рай.
Did you go to heaven?
Ты попал в Рай?
Will Uncle John go to heaven?
Попадет ли дядя Джон в рай?
How did Sean go to heaven?
Как Шон попал в рай?
Показать ещё примеры для «в рай»...
go to heaven — попадают в рай
They definitely go to heaven.
Они попадают в рай.
You know all good boys go to heaven.
Ты знаешь, что все хорошие мальчики попадают в рай.
Not all dogs go to heaven.
Не все псы попадают в рай.
So everyone just goes to heaven?
Так все попадают в рай?
In our religion people go to Heaven.
Наша религия говорит, что они попадают в рай.
Показать ещё примеры для «попадают в рай»...
go to heaven — отправится в рай
— Will he go to heaven then?
— А затем он отправится в рай?
— But my boy's gonna go to heaven.
А вот мой парень отправится в рай.
You're willing to give up your life so she can go to heaven?
Ты готов отдать свою жизнь, чтобы она могла отправится в рай?
On the final day of reckoning we'll see who goes to heaven and who goes to hell.
Когда наступит День Господень, увидим, кто отправится в рай, а кто в ад.
Yes, he'll go to heaven.
Да, он отправится в рай.
Показать ещё примеры для «отправится в рай»...
go to heaven — умер и попал в рай
I have truly diedand gone to heaven.
Я, вероятно, умер и попал в рай.
Died and gone to heaven.
Умер и попал в рай.
I could say I've died and gone to heaven, but... that wouldn't be true.
Боже, я бы сказал, что умер и попал в рай но тогда я совру.
I bet he thinks he's died and gone to heaven.
Бьюсь об заклад, он думает, что умер и попал в рай.
— I've died and gone to heaven.
Я умер и попал в рай.
Показать ещё примеры для «умер и попал в рай»...
go to heaven — попадают на небеса
Every stewardess goes to Heaven.
Все стюардессы попадают на небеса.
The thing is... every stewardess goes to Heaven.
Просто... все стюардессы попадают на небеса.
And all angels go to heaven.
Все ангелы попадают на небеса.
When you go to heaven...
Когда попадаешь на небо?
What do you think it's like going to heaven?
А как думаешь, каково это, когда попадаешь на небо?
Показать ещё примеры для «попадают на небеса»...
go to heaven — на небеса
I just want to go to heaven, mama.
Я хочу оказаться на небесах, мама.
He's gone to heaven.
Он на небесах.
About a boy Whose mother went to heaven
«про мальчика, чья мать на небесах.»
Yeah, Susie's gone to heaven, sweetheart.
Сюзи на небесах, мой милый.
Oliver had to go to heaven.
Оливер был взят на небеса.
Показать ещё примеры для «на небеса»...
go to heaven — отправляются на небеса
The ones on the string are going to heaven.
Люди на веревочках отправляются на небеса.
Which was obviously a metaphor for good souls going to heaven and garbage souls going to the big fiery basement.
Что, разумеется, является метафорой того, что добрые души отправляются на небеса, а злые души в большой огненный подвал.
EVERY STEWARDESS GOES TO HEAVEN
Все стюардессы отправляются на небеса
People don't really go to heaven when they die, they're taken to a special room and burned.
На самом деле, когда люди умирают, они не отправляются на небеса, их отвозят в особую комнату и сжигают.
I remember my mom telling me once that when we die, we go to heaven.
Помню, как однажды, мама сказала мне, что когда мы умираем, то отправляемся на небеса.
Показать ещё примеры для «отправляются на небеса»...