go celebrate — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «go celebrate»
go celebrate — пойдём праздновать
Come on, let's go celebrate.
Давай, пошли праздновать.
Brian, let's go celebrate.
Брайан, пошли праздновать.
Yes. Let's go celebrate.
Да, пошли праздновать.
Now, let's go celebrating
Как бы там ни было... пойдем праздновать?
Let's go celebrate.
Пойдём праздновать.
Показать ещё примеры для «пойдём праздновать»...
advertisement
go celebrate — отпразднуем
Now can we go celebrate?
Ну, что, отпразднуем?
[Cheering] [Woman] Come on. Let's go celebrate.
Давайте отпразднуем это.
— Come on. Let's go celebrate.
— Пошли, отпразднуем!
I'll start packing, and then we'll go celebrate.
Я начну собирать вещи, а потом мы отпразднуем.
Should we go celebrate at Skeeper's?
Может,отпразднуем в «Skeeper's»?
Показать ещё примеры для «отпразднуем»...
advertisement
go celebrate — давайте отпразднуем
Let's go celebrate our newfound ability to express love.
Давайте отпразднуем наше умение по-новому выражать свою любовь.
oh, let's go celebrate!
О, давайте отпразднуем!
Great! Then, let's go celebrate at a crowded restaurant where everybody knows ya.
Тогда давайте отпразднуем это в переполненном ресторане, где я со всеми знакома.
Boys, let's go celebrate.
Ребята, давайте отпразднуем.
Let's go celebrate the first year of the rest of our lives together.
Давай отпразднуем первый год наших оставшихся жизней вместе.
Показать ещё примеры для «давайте отпразднуем»...
advertisement
go celebrate — пойти отпраздновать
Four, I wanna go celebrate.
В-четвёртых, я хочу пойти отпраздновать.
You want to go celebrate?
Хочешь пойти отпраздновать?
Why don't you and I go celebrate someplace private and boozy?
Почему бы нам с тобой не пойти отпраздновать где-нибудь в приватной и пьяной атмосфере?
Let's go celebrate.
Пойдем отпразднуем.
Let's go celebrate right now, in fact... for lunch.
Пойдём отпразднуем это прямо сейчас... за ланчем.
Показать ещё примеры для «пойти отпраздновать»...