gnarled — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «gnarled»
/nɑːld/
Варианты перевода слова «gnarled»
gnarled — скрюченный
More repugnant than your gnarled fingers on that girl's thighs?
Более отвратительными, чем ваши скрюченные пальцы на ляжках этой девчонки?
With all that gnarled and twisted wood.
На ней изображены скрюченные и искореженные деревья.
See, knowledge isn't old or gnarled or knotted.
Посмотрите, знание не старо или скрючено или затруднительно.
O, gnarled claw, hobbling, disease eating away at your very being.
O, скрюченный коготь, хромой, недуг, разрушающий твою сущность.
gnarled — сучковатый
Just picture gnarled tree roots.
Представь себе сучковатые корни деревьев.
— Gnarled...
— Сучковатые...
«Under the wise, old, gnarled oak lnter me when my time appears...» (Snoring)
И старый сучковатый дуб, он будет рад Мне дать приют, когда мой час настанет
gnarled — грубый
Gnarled and gray... and spiteful of anyone who would find happiness under her rule.
Серое, грубое. Она не терпит никого, кто посмел найти счастья под ее властью.
And as he would tear his gnarled meat into my innocent bottom, do you know what he would call me?
И он вонзал свою грубую плоть в мой невинный зад. А знаешь, как он называл меня?
With gnarled, arthritic hands.
Грубыми, артритными руками
gnarled — другие примеры
It was the ugliest, most gnarled old tree I'd ever seen.
Это было самое уродливое кривое и обветшалое старое дерево и всех, что я видела.
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding.
Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
"The gnarled parapets jagged upwards like a bony hand of icy indifference.
Кривые перила пронзали пустоту, словно костлявая рука ледяного безразличия.
And we've grown together, like two gnarled trees twining around each other, trying to survive.
И мы выросли вместе, как два упрямых дерева обвивая друг друга, пытаясь выжить.
A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division?
Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел?
Показать ещё примеры...