gleam in the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gleam in the»
gleam in the — блеск в глазах
«The tone of his voice, the satanic gleam in his eye, »his warm breath upon her cheek routed her resolution completely.
Тон его голоса, сатанинский блеск в глазах его горячее дыхание на ее щеке, совершенно ее обезоружили.
He's got that gleam in his eye.
У него этот блеск в глазах
Lisbon, you're distracted and you have an eager gleam in your eye.
Лисбон, ты чем-то увлечена и у тебя блеск в глазах.
gleam in the — блеск её
Sails of silk and ropes of sandal, such as gleam in ancient lore;
Паруса из шелка и канаты из сандала, словно древних знаний блеск;
¶ Just look at me I put a gleam in your eye ¶
Посмотрите на меня Я положил блеск в ваших глазах
That you love the gleam in her dreamy eyes
Что вам нравится блеск её красивых глаз
gleam in the — глазах
You all have that gleam in your eyes !
У вас, у всех в глазах фотовспышка!
You've got a new-found gleam in your eye.
В глазах у тебя вновь появился блеск.
gleam in the — блестит на
We want to see those teeth gleam in the lens.
Мы хотим, чтобы зубы блестели.
Look at it, gleaming in the sunshine.
Посмотрите, как она блестит на солнце.
gleam in the — другие примеры
I was just a gleam in my father's eye.
Я была всего лишь отблеском в глазах моего отца.
Gleaming in the skies above. Lead us to the land. We dream of.
Укажи нам путь туда, в ту страну, куда стремимся,
I can see the crown of his head gleam in the sun.
Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
— my pate gleams in the kitchen light under thin hair — anything more about what you are feeling like the skull of some monk in old catacombs lighted by a guard with flashlight followed by a mob of tourists
— глянцем блеснувший — Я хочу знать, что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём охранника за которым идёт толпа туристов
By the gleam in our eyes
По сиянию наших глаз.
Показать ещё примеры...