gets off on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gets off on»
gets off on — начали
We got off on the wrong foot.
Мы начали неправильно.
— Make me. You know, you and Shawn just got off on the wrong foot.
Знаешь, вы с Шоном просто не с того начали.
I think we got off on the wrong foot.
Думаю, мы начали не с той ноги.
I think we got off on the wrong foot a little bit.
Я думаю, мы начали, немножко не с той ноги.
I think you and I got off on the wrong foot.
Думаю, мы неправильно начали.
Показать ещё примеры для «начали»...
advertisement
gets off on — встали
Clearly we got off on the wrong foot.
Похоже мы оба встали не с то ноги сегодня.
I know you two got off on the wrong foot.
Я знаю, что вы оба встали не с той ноги.
I think we can both agree we got off on the wrong foot this morning, huh?
Я думаю, мы можем согласиться, что мы оба встали не с той ноги.
Look, I-I think we got off on the wrong foot yesterday, and I want to apologize.
Слушай, думаю, мы встали не с той ноги вчера, и я хочу извиниться.
Because we didn't just get off on the wrong fin.
Потому что мы в тот день не просто встали не с того плавника.
Показать ещё примеры для «встали»...
advertisement
gets off on — выйти на
Mrs. Santos gets off on the twelfth floor.
Миссис Сантос вышла на 12 этаже.
And we have her here a minute later. Getting off on her floor.
И вот она спустя минуту вышла на своем этаже.
(gasping) So she got off on our floor looking for help?
Значит, она вышла на нашем этаже, ища помощи?
Sure, we got off on the island.
Конечно, мы вышли на острове.
They got off on 19.
Они вышли на 19-ом.
Показать ещё примеры для «выйти на»...
advertisement
gets off on — заводит
You get off on having a hot student.
Вас заводит то, что у вас красивая ученица.
Second time, I let him win because I wanted to see how much he got off on the humiliating me.
Он обыграл меня только один раз. Во второй раз я просто позволил ему выиграть, потому что хотел посмотреть, насколько сильно его заводит возможность меня унизить.
He gets off on the violence.
Его заводит насилие.
He must be getting off on the violence.
Жестокость его явно заводит.
Do you get off on this or something?
Тебя это заводит или что-то еще?
Показать ещё примеры для «заводит»...
gets off on — наслаждаешься этим
You're getting off on this too fucking much.
Ты слишком наслаждаешься этим.
You lost control and now you're getting off on it.
Ты потеряла контроль и наслаждаешься этим.
I'm sure he's getting off on it.
Уверена, что он этим наслаждается.
You're getting off on this.
(О Боже, ты же этим наслаждаешься? ! )
Come on, mom gets off on being the victim and you keep falling for it.
Да брось! Мама наслаждается своим положением жертвы, а ты сочувствуешь этому.
Показать ещё примеры для «наслаждаешься этим»...
gets off on — тащится от
He gets off on it.
Он тащится от этого.
He's just getting off on the attention.
Он просто тащится от внимания к нему.
They get off on being spanked...
Они тащатся, когда их шлепают...
Said you get off on this, you enjoy it.
— Говорит, ты тащишься от этого, получаешь удовольствие.
— She said you get off on this, you enjoy it.
— Говорит, что ты тащишься от всего этого, получаешь удовольствие.
Показать ещё примеры для «тащится от»...
gets off on — выходишь на
You get off on fat-shaming chicks?
Вы выходите на fat-shaming chicks?
So you get off on terrorizing innocent people?
Так вы выходите терроризировать невинных людей?
She's getting off on the ninth floor.
Она выходит на девятом этаже.
OK, get off on Church Road and visit Clive Harvey. 67.
Хорошо, выходи на Чёрч Роуд и зайди к Кливу Харвей. 67.
Good people afraid to leave their houses at night, while killers get off on technicalities.
Хорошие люди боятся покинуть их дома по ночам, пока убийцы выходят на свободу за недостатком улик.
Показать ещё примеры для «выходишь на»...
gets off on — неудачно
I think we got off on the wrong foot.
Кажется, мы неудачно начали.
You and I got off on the wrong foot.
Вы и я неудачно начали.
Because I really think that we got off on the wrong foot.
Потому что мне кажется, что мы неудачно начали наше общение.
I know we got off on the wrong foot, but we are going to be neighbours--
Я знаю, что мы неудачно начали знакомство, но мы ведь будем соседями...
Oh, uh... He and I got off on the wrong foot yesterday.
ну... мы вчера неудачно начали беседу.
Показать ещё примеры для «неудачно»...
gets off on — получает удовольствие от
It means that he gets off on staging a scene and participating in it.
Это значит, что он получает удовольствие от постановки и участия в сценах.
You know, this guy gets off on messing with our minds.
Знаешь, этот парень получает удовольствие от игр с нами.
Maybe he just gets off on other people's pain.
Может он получает удовольствие от причинения боли.
It's likely he gets off on the adrenaline rush of putting himself in situations where he could easily get caught.
Похоже, он получает удовольствие от прилива адреналина находясь в ситуациях, когда его легко могут поймать
He's getting off on the power.
Он получает удовольствие от власти.
Показать ещё примеры для «получает удовольствие от»...
gets off on — возбуждало
They got off on it.
Их это возбуждало.
— Asher got off on it.
Ашера это возбуждало.
Getting off on the disaster they've created.
Их возбуждают несчастья, которые они создают.
U-unless you're getting off on it.
Если только вас это не возбуждает.
I mean, do you get off on it or is just your job?
Тебя это возбуждает или это просто работа?
Показать ещё примеры для «возбуждало»...