get down on your knees — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get down on your knees»

get down on your kneesвстать на колени

Mrs., could you get down on your knees.
Мадам, Вы могли бы встать на колени?
I said get down on your Knees!
Я сказал, встать на колени! Эй!
Put your hands up. Face the cab. Get down on your knees!
Руки вверх, лицом к такси, встать на колени!
Get down on your knees!
Встать на колени!
I have to go down there, and I have to tell her I love her; I have to beg her to take me back, even if I have to get down on my knees.
Я должен пойти туда, и я должен сказать ей, что я люблю ее, я должен попросить ее, принять меня обратно, даже если для этого мне придется встать на колени.
Показать ещё примеры для «встать на колени»...

get down on your kneesна колени

Did he get down on his knees?
Встал на колени?
Get down on your knees, put your hands behind your head.
На колени. Руки за голову.
Get down on your knees right now!
Теперь на колени!
Get down on your knees now!
На колени! Сейчас же!
Get down on your knees.
На колени.
Показать ещё примеры для «на колени»...

get down on your kneesопустись на колени

Get down on your knees, I want you to grab the crate.
Опустись на колени. И держись руками.
Then get down on your knees and pray.
Опустись на колени и молись.
Get your hands on your head, turn around and get down on your knees!
Подними руки над головой, повернись и опустись на колени!
Get down on your knees!
Опустись на колени!
Get down on your knees.
Опустись на колени.
Показать ещё примеры для «опустись на колени»...

get down on your kneesвставай на колени

Get down on your knees and beg for forgiveness.
Вставай на колени и умоляй о прощении.
Get down on your knees.
Вставай на колени!
Now,get down on your knees.
Теперь вставай на колени.
Man, get down on your knees.
Давай, вставай на колени.
Get down on your knees...
Вставайте на колени...
Показать ещё примеры для «вставай на колени»...

get down on your kneesстановись на колени

Just get, get down on your knees.
Просто становись на колени!
Get down on your knees!
Становись на колени!
never get down on your knees!
Никогда не становись на колени!
Get down on your knees!
Становись на колени!"
You get down on yer knees And promise God anything he asks if he'll just keep them safe. Ooh.
ты становишься на колени и обещаешь Богу все, что бы он ни попросил, чтобы он просто хранил ребенка.
Показать ещё примеры для «становись на колени»...

get down on your kneesупасть на колени

Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
Ты должен упасть на колени и благодарить Господа за то, что знаком со мной и имеешь доступ к моему слабоумию.
Every stinking one of you should get down on your knees and thank God and me for letting you continue to exist in our kingdoms.
Каждый из вас должен упасть на колени и благодарить Господа и меня, что позволили вам и дальше существовать в наших царствах.
How does he want it? Does he want me get down on my knees and beg?
ещё и на колени упасть?
That you can buy me some takeout and bat your eyes and I'll get down on my knees like some sad twink.
Думаешь, можно принести ужин, похлопать глазками, и я упаду к твоим коленям, как какая-то унылая девочка?
So, you better get down on your knees, and start praying for me to save your soul Because I'm the only one who can at this point!
Так что, ты бы лучше на колени упал и начал умолять меня спасти твою душу, потому как на данный момент я единственный кому это под силу.
Показать ещё примеры для «упасть на колени»...