get an audience — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get an audience»

get an audienceпусть зрители

I see you've got an audience for this little stunt?
Вижу, у нас есть зрители на этом маленьком спектакле?
I need to get the audience to invest in my narrative.
Мне нужно, чтобы зрители мне сопереживали.
you got an audience!
у вас есть зрители
— Then we can get an audience to weigh in.
Пусть зрители нас рассудят.

get an audienceполучу аудиенцию

I did tell him differently last night, but only because I knew I wouldn't get this audience with you if I told him the truth.
Прошлой ночью я говорил ему другое, но только потому что знал, что не получу этой аудиенции с вами если скажу ему правду.
I got an audience with Congressman Michael Barnes.
Я получил аудиенцию у конгрессмена Майкла Барнса.
I'd never get an audience.
Я никогда не получу аудиенцию.

get an audienceу тебя появились зрители

And now they've got an audience.
А теперь у них появились зрители.
You've got an audience?
У тебя зрители появились?
You've got an audience now.
О, у тебя появились зрители.

get an audienceполучить карту аудиенции

Can you tell me where to get an audience card?
Можете сказать мне, где можно получить карту аудиенции?
To get an audience card the following documents are absolutely necessary:
Чтобы получить карту аудиенции совершенно необходимы следующие документы:

get an audienceздесь есть зрители

Hey, we're getting an audience.
У нас здесь зрители.
You've got an audience.
У тебя здесь есть зрители.

get an audienceдобьюсь встречи

I'm trying to get an audience with El Toro.
Пытаюсь добиться встречи с Эль Торо.
But I will draw their attention over here if I don't get an audience with Agent McNally.
Но я привлеку их внимание, если не добьюсь встречи с агентом Макнелли.

get an audience — другие примеры

You don't get the audience card here but from his Excellency!
Вы получите её не здесь, а от его превосходительства!
I can't film them coming out of the office, and get the audience.
Не буду же снимать, как выходят из конторы! Впустите зрителей.
I love it when you've got the audience in the palm of your hand, and they're resting there comfortably.
Я люблю захватывать их своим представлением. Они удобно сидят, ничего не подозревая, и вдруг бац!
There's a new part in the show — we get an audience member to do a quiz.
У нас в передаче нововведение — мы приглашаем зрителя принять участие в викторине.
You'd do better trying to get an audience with the pope.
Легче добиться аудиенции у Папы Римского.
Показать ещё примеры...