get advice — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get advice»
get advice — совета
'cause when I needed it, it was like getting advice from an older sister that I always wished I had.
«Скарлет» будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала.
«'Scarlet' was like getting the advice of an older sister that I'd always wished I'd had.»
"Скарлет" будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала."
I just came to get some advice about my business.
Пришел спросить совета насчет моего дела.
No, no, people do not need the protection of the confessional to get advice.
Ради совета люди не прячутся за тайной исповеди.
Because we can't just get this advice anywhere on the streets. So it's really cool.
Такие советы на улице не раздают.
Показать ещё примеры для «совета»...
get advice — получить совет
She began to visit lawyers to get advice for a separation.
Она стала посещать адвокатов, чтобы получить совет для развода.
Okay, just trying to get some advice on my trip.
Хорошо. Я просто хочу получить совет.
Women like that use guys like you to get advice about men like me.
Такие женщины используют парней вроде тебя, чтобы получить совет о мужчинах вроде меня.
He's taking a leak, and he finds Morris hiding in a stall, on his cell phone, getting advice about a case.
Он был в уборной, и нашёл Морриса, прятавшегося в кабинке с телефоном, пытавшегося получить совет по поводу лечения своего больного.
No matter what I say, I'm getting the advice, right?
Чтобы я не сказал, я все равно получу совет, так?
Показать ещё примеры для «получить совет»...
get advice — получаю совет
That's who I'm getting advice from?
И от него я получаю советы?
Usually, when you get advice from a lot of different people, they can't all be right.
Обычно, когда ты получаешь советы от множества разных людей, они все не могут быть правы.
I know you're probably kind of weirded out, a Reinigen getting advice from a blutbad.
Я понимаю, ты должно быть сбит с толку крысолов получает совет от оборотня.
Ask questions, get advice on your futures.
Задавайте вопросы, получайте советы на будущее.
— Actually, he's with your grandfather Getting advice on the difficult days ahead.
— Вообще-то, он с твоим дедушкой, получает советы насчет грядущих трудных дней.
Показать ещё примеры для «получаю совет»...