gather around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gather around»
gather around — собираются вокруг
Because the next day, people gather around the water coolers to talk about it, right?
Потому что на следующий день люди собираются вокруг кулеров для воды и обсуждают сериал, так?
All the Night Creatures are gathering around you.
Все Ночные Существа собираются вокруг тебя.
He knows he's injured, he can't walk properly and he's got these predators just gathering around him, waiting for the opportunity.
Он ранен, и не может двигаться быстро. Хищники собираются вокруг него, поджидая удачный момент.
That's why they're gathered around him.
Поэтому и собираются вокруг.
When it can't be improved anymore we gather around...
И когда улучшать уже нечего, все собираются вокруг...
Показать ещё примеры для «собираются вокруг»...
gather around — соберитесь вокруг
Gather around, gentlemen.
Джентльмены, соберитесь вокруг меня.
Gather around for the legend of El Chupakneebray.
Соберитесь вокруг, дети, я расскажу легенду про Эль Чупанибрея.
Gather around here.
Соберитесь вокруг.
Gather around, everyone.
Соберитесь вокруг меня.
Here, gather around for a second.
Соберитесь вокруг.
Показать ещё примеры для «соберитесь вокруг»...
gather around — сюда
Okay, gather around.
Народ, все сюда.
Please. Gather around.
Все сюда, пожалуйста.
Arizona State students, gather around.
Так, студенты из Университета Аризоны, все сюда.
Troops, gather around.
Народ, все сюда.
Gather around.
Все сюда.
Показать ещё примеры для «сюда»...
gather around — идите сюда
Gather around!
Идите сюда!
All right, everyone, gather around.
Хорошо, все, идите сюда.
Everyone gather around.
Идите сюда.
Everyone, gather around.
Все, идите сюда.
(Jeremy) Everybody, gather around.
Все, идите сюда.
Показать ещё примеры для «идите сюда»...
gather around — подойдите
Would you all gather around?
Будьте любезны, подойдите.
— Gather around!
— Подойдите!
Gather around, please.
Подойдите, пожалуйста.
Everyone gather around.
Все подойдите.
Everybody, can you gather around for a second?
Подойдите все сюда на секундочку.
Показать ещё примеры для «подойдите»...
gather around — подходите
All right, everyone, gather around.
Подходите и слушайте.
All right, everyone... gather around.
Так, народ... подходите.
Gather around and behold, ladies and gentlemen, the catch of the day!
Подходите и узрите, дамы и господа, дневной улов!
Gather around and let us sing about a girl who had almost everything.
Подходите и слушайте нашу песню о девочке, у которой было практически всё.
Okay, gather around, boys and girls!
Итак, подходите, мальчики и девочки!
Показать ещё примеры для «подходите»...
gather around — подойдите сюда
Gather around.
Подойдите сюда.
Everybody, gather around!
Класс, подойдите сюда.
Um, gather around, please.
Подойдите сюда, пожалуйста.
Okay, everybody, gather around.
Ребята, подойдите сюда.
Hey, everybody, gather around.
Эй, ребята, подойдите сюда.
Показать ещё примеры для «подойдите сюда»...
gather around — соберитесь в круг
Gather around, everybody, please.
Все соберитесь в круг, пожалуйста.
Gather around.
Соберитесь в круг.
Gather around
Соберитесь в круг!
Okay, if everybody could gather around, please.
Хорошо, давайте все соберемся в круг.
Can we all just gather around real quick?
Можем все быстро собраться в круг?
gather around — соберёмся вместе
The Haklar demon. The informant will lead us to its grounds where we manly men will gather around and kill it to death.
Вообще-то информатор Ангела приведет нас на демонские охотничьи угодья где мы, мужественные мужчины, соберемся вместе и забьем их до смерти.
Guys! Guys, gather around, uh...
Ребята, соберемся вместе
Want to gather around?
Не хотите собраться вместе?
Gather around.
Соберитесь вместе.
Gather around.
Нужно, чтобы вы все собрались вместе.