gaping wounds — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gaping wounds»

gaping woundsрана

Birds killing themselves, that strange light, flying saucers and now that gaping wound on his face.
Сначала были птицы, которые покончили жизнь самоубийством. Потом было это странное свечение, потом летающая тарелка, а теперь ещё и эта рана на его лице.
If I'm destroyed, that gaping wound opens.
Если я погибну, эта рана откроется.
So you don't see the gaping wounds
«чтобы вы не увидели раны... »чтобы я остался один...
advertisement

gaping woundsогромные зияющие раны

She must be lying there a few days, mutilated like the others, with gaping wounds in her neck.
Должно быть несколько дней здесь пролежала. Изуродованная, как и все остальные. Огромные зияющие раны на шее.
We're helpless. We're putting sticking plasters on gaping wounds!
То, чем мы сейчас занимаемся — пытаемся пластырями заклеить огромные зияющие раны.
advertisement

gaping woundsоткрытая рана

Large gaping wound to the abdomen.
Большая открытая рана брюшной полости.
Now, we have a well-developed female Caucasian, 22 years old, with an incised gaping wound across the neck.
Итак, хорошо сложенная женщина, белая, возраст 22 года. На шее резанная открытая рана.
advertisement

gaping wounds — другие примеры

Was it the gaping wound in the parietal section of his skull?
Это из-за зияющей дыры в теменной части его черепа?
The skull has gaping wounds ... likely produced from the blade of a heavy weapon.
На черепе есть трещины, скорее всего, от лезвия тяжелого орудия.
Pouring salt into the gaping wound that is my life?
Пришел посыпать соли на мою раненную жизнь?
«To bruise her breast immune to pain, to make in her astonished flank a wide and gaping wound.»
«И тело наказать младое, грудь синяками всю покрыть, а в лоно острый нож вонзить.»
I come all this way, back to this gaping wound of a country, forbidden to bring my own wife, to pay respects to my dear, late brother and they compound an already traumatic and painful trip with this humiliation!
Я совершил такой долгий путь в эту загнивающую страну, чтобы выказать уважение покойному брату, а мне запретили привезти жену, да еще и дополнили и без того болезненную поездку таким унижением.