game night — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «game night»
game night — вечер игр
Oh,game night.
Вечер игр.
I guess I ruined game night.
Кажется, я испортила вечер игр.
Well, Marge, my wife and I are hosting a get-to-know-you game night on Saturday next-— or as you call it, next Saturday.
Мардж, мы с женой устраиваем вечер игр, чтобы познакомиться с соседями. В следующую субботу, или, как вы говорите, уикенд.
Game night?
Вечер игр?
— Game night?
— Вечер игр?
Показать ещё примеры для «вечер игр»...
game night — ночь игр
Games night.
Ночь игр.
Welcome to game night.
Добро пожаловать на ночь игр.
Oh, uh, game night.
Может ночь игр?
So the social committee is planning a game night, and I'm taking a poll on board games.
Соц. комитет планирует ночь игр и я делаю опрос о настольных играх.
We have game night.
и ночь игр.
Показать ещё примеры для «ночь игр»...
game night — игры
The only reason we left game night was because Morgan found out that Dustin cheated on her.
Мы ушли с игры лишь потому, что Морган узнала об измене Дастина.
What are you... slumber party, game night, movie.
Что вы... девичник, игры, кино.
Believe me, I'm going to... game night?
— Да, да, да. — Поверь мне, я бы тоже... Игры?
While you guys host the world's most messed-up game night, you got bigger problems.
Когда вы, ребята, приняли самую запутанную в мире игру у тебя есть проблемы побольше.
I'm sorry I was late for game night, and, um...
Мне жаль, что опоздала на игру, и...
Показать ещё примеры для «игры»...
game night — ночные игры
I... I invited her to game night.
Я пригласил ее на ночные игры.
Now's not the time to be planning game night with your girlfriend.
И сейчас не время планировать ночные игры с подружкой.
I take it game night's off?
Я так понимаю, ночные игры отменяются?
Board game night?
Настольная ночная игра?
Board game night!
Настольная ночная игра!
Показать ещё примеры для «ночные игры»...
game night — вечер семейных игр
Family Game Night can start.
Вечер семейных игр начался.
And, I mean, I was totally gonna come home after that, but it was family game night.
А после этого я собрался домой, но наступил вечер семейных игр.
Well, as you know, it's family game night and things are really heating up in the living room, so, you know...
Ну, вы знаете, сейчас же вечер семейных игр и в гостиной должно быть по-настоящему жарко, поэтому...
Time for family game night. Whoo!
Время для вечера семейных игр.
You're late for Family Game Night.
Ты опоздал на вечер семейной игры.