for the town — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for the town»
for the town — для города
No, the town is too small for the house, the country is too small for the town, Earth is too small for men!
Нет, это город тесен для дома, страна тесна для города, Земля тесна для человека!
I came to do what I can for the town.
Я приехал сделать для города всё, что в моих силах.
After all this man has done for this town...
После всего, что этот человек сделал для города...
I knew it was the best thing for the town... and the club... and my family.
Я знала, так будет лучше для города, и для клуба... и для моей семьи.
Is he gonna be laying out the plans for the town?
Видимо он хочет изложить планы для города?
Показать ещё примеры для «для города»...
for the town — для городского
Can you make a flyer for the town meeting on your computer?
Томоко, можешь сделать на компьютере листовку для городского совета?
How about a good, tall glass of lemonade for the town hero?
Как насчёт стакана лимонада для городского героя?
Like stage a ballet for a town festival or something?
ну, устроить спектакль для городского фестиваля, например?
Vote Claire Dunphy for town council.
Голосуйте за Клэр Данфи в городской совет.
They reckon he's a fence for the town centre pickpockets.
Считают, что он сбытчик краденного для городских карманников.
Показать ещё примеры для «для городского»...
for the town — направляются в город
Target heading for town, using Booth 8 on Route 12.
Цель направляется в город, через восьмой проезд на 12-ой трассе.
— He's heading for the town.
— Он направляется в город.
It's headed for town.
Он направляется в город.
Are heading for town...
Направляются в город.
Are heading for town.
Направляются в город
Показать ещё примеры для «направляются в город»...
for the town — для городка
For a town where some pretty awful things have happened, today, almost nothing happened.
Для городка, где обычно происходят ужасные вещи, сегодня почти ничего не происходило.
For a town with a population of 1,476, That's fairly significant.
Для городка с населением в 1476 человек это весьма существенно.
I am proud of what I've done for this town, more than any tackle I ever made in the NFL.
Я горжусь, тем что сделал для этого городка, больше, чем любыми перехватами, которые я когда-либо делал в НФЛ.
But let's just say for a town this small, this place has had its share of death and drama.
Но, полагаю, этот городок не остался в стороне ото всего и тоже получил свою часть смертей и несчастий.
«It was as if the light, previously so merciful and faint,» finally refused to cover up for the town any longer.
Казалось, что свету, который до этого был таким милосердным и тусклым, в конце концов, надоело скрывать недостатки этого городка.