for posterity — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for posterity»

for posterityдля потомства

It is our responsibility to attempt to record for posterity the many incidents of extreme human pain and degradation that are performed daily here on this planet called Fire.
Мы обязаны зафиксировать для потомства многочисленные случаи человеческой боли и унижений наблюдаемые сейчас на планете Огонь.
Michelangelo I would like you to record something for posterity.
Микеланджело... Я бы хотел, чтобы ты записал кое-что для потомства.
He records our every word for posterity.
Записывает каждое наше слово для потомства.
For posterity.
Для потомства.
We will keep this record — under lock and key — for posterity.
Мы будем хранить эту запись под замком и ключом — для потомства.
Показать ещё примеры для «для потомства»...
advertisement

for posterityдля потомков

Tell me. And remember, this is for posterity... so be honest.
И помни, это — для потомков, так что будь честен.
My ready room even gets preserved for posterity.
Мой кабинет сохранен для потомков.
The camera is for posterity.
Камера — это для потомков.
Ready to be recorded for posterity?
Готова сделать запись для потомков?
For posterity.
Для потомков.
Показать ещё примеры для «для потомков»...
advertisement

for posterityдля будущих поколений

Not only for posterity, but for the ongoing refinement of the Initiative as a whole.
Не только для будущих поколений, но и для текущего совершенствования «Инишиэйтив» в целом.
The manager, Bilis Manger, kept them for posterity.
Менеджер, Билис Мэйнджер, всё сберег для будущих поколений.
Photos tend to get lost and a painting will remain for posterity.
Ведь фото теряются, а такой портрет останется для будущих поколений.
Whether you speak or fart it can record the sound for posterity
Если ты чтото скажешь или, там, пукнешь, все можно будет записать для будущих поколений.
That'll teach him to try to preserve our folk singing for posterity.
Это научит его хранить фолк-песни для будущих поколений.