for me to say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for me to say»

for me to sayчтобы ты сказал

Honey, don't you remember what we planned for you to say?
Дорогой, разве ты забыл, что мы придумали, чтобы ты сказал?
What I really want is for you to say you're happy for me.
Чего я действительно хочу, так это чтобы ты сказал, что счастлив за меня.
Even if they stop us the main thing is for you to say everything we couldn't.
Даже если нас остановят, главное чтобы ты сказал всё, что не сказали мы.
And I didn't wait for him to say anything, either.
И я не стал ждать, пока он что-нибудь скажет.
It's easier for me to say it when you can't say it properly,
Лучше я сама скажу, раз уж ты этого сделать как следует не можешь
Показать ещё примеры для «чтобы ты сказал»...

for me to sayмне говорить

It's not for me to say, milady.
Не мне об этом говорить, миледи.
"It's not for me to say.
"Не мне об этом говорить.
It's not for me to say.
Не мне это говорить, но он мой брат.
I'm hardly much use, so it's not for me to say
От меня навряд ли много пользы, так что не мне это говорить.
— It's not for me to say.
— Не мне говорить.
Показать ещё примеры для «мне говорить»...

for me to sayтебе легко говорить

Easy for you to say...
Тебе легко говорить.
Easy for you to say, lovey.
Тебе легко говорить, дорогой.
Oh, easy for you to say.
Тебе легко говорить!
Well, easy for you to say.
Тебе легко говорить.
Easy for you to say.
Тебе легко говорить!
Показать ещё примеры для «тебе легко говорить»...

for me to sayмне решать

That is not for me to say.
Это не мне решать.
That's for me to say.
Ёто мне решать.
It's not for me to say.
Это не мне решать.
«It's not for me to say.» She's right, and it's important people understand this.
«Не мне это решать.» Она права и важно чтобы люди это понимали.
Well, that's not for me to say, Mr Boyce, or maybe for you to fathom, if that were to indeed be the case, or otherwise.
Не мне это решать, мистер Бойс, либо вам этого не постигнуть, если бы даже это и имело место.
Показать ещё примеры для «мне решать»...

for me to sayлегко сказать

Easy for you to say!
Легко сказать!
Well, that's easy for you to say, but...
Ну, легко сказать, но...
It's easy for you to say it now, 300 years later.
Это легко сказать спустя 300 лет.
That's easy for you to say.
Легче сказать, чем...
— That's easy for you to say.
Тебе легко сказать.
Показать ещё примеры для «легко сказать»...

for me to sayтрудно сказать

That would be very hard for me to say.
Очень трудно сказать.
Hard for me to say.
Что думаешь? Трудно сказать.
This is very difficult for me to say but we feel that it's best if you don't attend the retreat.
Это трудно сказать но мы решили, тебе не стоит посещать сеансы.
Oh, it was hard for you to say, But the truth shone through, and you were compelled to speak.
О, вам трудно было это сказать, но правда рвалась наружу, и вы были вынуждены говорить.
This is hard for me to say this...
Мне трудно сказать это...
Показать ещё примеры для «трудно сказать»...