for a boy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a boy»

for a boyдля мальчиков

I thought that was for boys.
— Йельский? Я думала, он для мальчиков.
He wrote stories for boys.
Он писал рассказы для мальчиков.
— Is a doll not for a boy?
— А что, куклы не для мальчиков?
Get the magazines for the boys!
Принеси журналы для мальчиков!
I got you a new dog for the boys.
У меня новая собака для мальчиков.
Показать ещё примеры для «для мальчиков»...
advertisement

for a boyдля парней

This is only for boys.
Это только для парней.
— Shooters for the boys?
— По маленькой для парней?
I know this is a lot to throw at you, all at one time and you got to put up a little show for the boys here, but the fact is, we know the truth.
Слушай, я понимаю, что это много для первого раза, и ты должен устроить небольшое шоу для парней здесь, но факт остается фактом, мы знаем правду.
They even go around collecting money for the boys over the water.
Ходили по кругу, собирая деньги. для парней за морем.
This place just for boys or can anyone join in?
— Это место только для парней или каждый может присоединиться?
Показать ещё примеры для «для парней»...
advertisement

for a boyдля мальчишки

— That was good shooting, Turkey, for a boy.
Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки.
For a boy, it was a kind of paradise.
Для мальчишки — это был сущий рай.
You're pretty good at art... for a boy.
А ты — здорово рисуешь... для мальчишки.
It was great. If it weren't for the boy, would carry me all the way up to the hacienda?
А если бы не мальчишка, вы несли бы меня до самой асьенды?
And put something in your bra, so the ladies wont take you for a boy
И положи что-то себе в бюстгальтер, и дамы не будут думать, что ты мальчишка.
Показать ещё примеры для «для мальчишки»...
advertisement

for a boyдля ребят

It was only for the boys.
Это было только для ребят.
Why don't we get together and cook dogs for the boys?
А что бы нам как-нибудь не собраться поджарить сосисок для ребят?
You need to throw a halloween party For the boys and everybody else in this neighborhood Who spent all night looking for 'em, not to mention me.
Ты должен устроить вечеринку в честь Хэллоуина для ребят и для всех соседей, которые тогда всю ночь их искали, не говоря уж обо мне:
'Cause I hear what they got in Mexico for boys like you.
Потому что я слышал, что у них есть в Мексике, для таких ребят как ты.
Let me get this into the computer for the boys overseas.
Дай-ка я отправлю это на компьютер ребятам за океан.
Показать ещё примеры для «для ребят»...

for a boyищем мальчика

We are looking for a boy.
Мы ищем мальчика.
— We are looking for a boy...
Мы ищем мальчика...
We're looking for the boy and anything they've noticed in the last few days.
Мы ищем мальчика. Может, они заметили что-то необычное.
Look for boys.
Ищи мальчиков.
— They were looking for the boy.
Искали мальчика. Зачем?
Показать ещё примеры для «ищем мальчика»...

for a boyдля ребёнка

They're coming for the boys, Jack.
Они идут за детьми, Джек.
What you've done with this place... the school, what you've done for the boys is worth protecting.
То что ты сделал в этом месте... школа для детей её нужно защищать.
The others said they were coming for the boy.
Другие говорили, что они придут за ребёнком.
Sylvia has requested a co-guardianship for the boys in her will.
Сильвия попросила совместно присмотреть за её детьми.
Obviously, it would be better for the boys to be near their father.
Для детей лучше, если они будут с отцом.
Показать ещё примеры для «для ребёнка»...

for a boyмужское

Ténisson, tell me a nice name for a boy.
Тыниссон, назови какое-нибудь красивое мужское имя.
Lesta, tell me a nice name for a boy.
ПЭСТЗ, НЗЗОВИ мне КРЗСИВОЭ МУЖСКОЕ ИМЯ.
Joosep, tell me a nice name for a boy.
Йоозеп, назови красивое мужское имя.
Tell me a nice name for a boy.
Назови какое-нибудь красивое мужское имя.
Lesta, tell me a nice name for a boy.
ЛЭСТЗ, НЗЗОВИ мне красивое МУЖСКОЕ ИМЯ.
Показать ещё примеры для «мужское»...

for a boyради сыновей

What, no birthday cards for the boy?
Не было даже поздравительной открытки сыну на день рождения?
This is a gift... but it's not for you. It's for the boy.
Это подарок, но не для тебя, а для твоего сына.
— A job for the boy.
— Работа для ее сына.
I hoped for a boy, but...
Я надеялась на сына, но...
I have worked too hard to build a life for these boys.
Я слишком многим пожертвовала ради сыновей.