follow me on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «follow me on»

follow me onследовать по

Follow me on this.
Следуй за мной.
Apparently, Daniel Escalante is a major fan of the band and he's following them on tour for the past several months.
Оказывается, Даниэль Эскаланте является поклонником этой группы и следует за ней на гастролях последние несколько месяцев.
She can follow me on GPS, okay?
Она может следовать за мной по GPS, хорошо?
And I follow her on Twitter.
Я следую за ней на Твиттере.
And she wanted me to follow her on the GPS.
И сказала, чтобы я следовал за ней по данным GPS
Показать ещё примеры для «следовать по»...
advertisement

follow me onследил за ним в

I'm sure you're right... they'll follow you on the way in.
Скорее всего ты прав. Они будут следить, как ты туда зайдешь\.
"Follow me on the satellite!
«Следи за мной по спутнику!»
— I follow him on Twitter!
Я следил за ним по твиттеру.
My teenage daughter follows you on Twitter.
Моя дочь следит за вами на твиттере.
He said he'd followed me on the date.
Он сказал, что следил за моим свиданием.
Показать ещё примеры для «следил за ним в»...
advertisement

follow me onшёл за мной на

That's why I follow him on these ridiculous missions... in the hope I'll become the man I pretend to be.
Вот почему я иду за ним на эти нелепые задания в надежде, что стану тем человеком, которым только притворялся.
I'm whooping and hollering. This is how I used to get the turkeys to follow me on the farm.
я гикаю и ухаю так я звал индюков идти за мной на ферме
He was following me on the street.
Он шел за мной по улице.
What if I saw someone and I followed them on from somewhere in Princeton?
А может, я кого-то заметил и шёл за ним от от какого-то места в Принстоне?
He followed me on the street.
Он шел за мной на улице.
advertisement

follow me onподписался на наш

Looks like she followed her on Twitter the moment she got out of rehab.
Похоже, она подписалась на её твиттер, как только закончила реабилитацию.
You can follow her on Instagram.
Можете подписаться на её инстаграм.
— You should follow me on instagram.
Тебе стоит подписаться на мой инстаграм.
Mmm. Now that you have a new phone, you can follow me on WikiVids.
Раз у тебя теперь новый телефон, можешь подписаться на меня в ВикиВидс.
I know that 13 yr. old Edmund would hear about Meat Boy right now. He'd be following us on Twitter. He'd be that annoying kid that was like...
Я знаю, что если бы 13-летний Эдмунд услышал о Meat Boy прямо сейчас он бы подписался на наш твиттер.