flew off the handle — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «flew off the handle»

На русский язык это выражение можно перевести как «вышел из себя» или «взорвался».

Варианты перевода словосочетания «flew off the handle»

flew off the handleвыходит из себя

Flies off the handle under the slightest provocation.
Выходит из себя при малейшей провокации.
How he flies off the handle.
Как он выходит из себя.
— I do. — She just flies off the handle!
— Она запросто выходит из себя.
He flies off the handle sometimes, but we're good friends.
Конечно, он иногда выходит из себя... но мы с Мо хорошие друзья, верно?
If not, he's a violent guy who flies off the handle when challenged.
А если нет, то он жестокий человек, который выходит из себя когда ему бросают вызов.
Показать ещё примеры для «выходит из себя»...
advertisement

flew off the handleслетает с катушек

Bader and someone else drive out to the bunker together, they discover the whole thing is fake, so the other guy flies off the handle.
Бейдер с кем-то ещё выезжает к бункеру, вместе они выясняют, что всё это — бутафория, и тот второй парень слетает с катушек.
Keith can fly off the handle a bit sometimes, but he really is a good guy.
Kит иногда слетает с катушек, но на самом деле он хороший парень.
Doesn't seem like a guy who suddenly flies off the handle and shoots one of 'em.
Не похоже на того, кто слетает с катушек и стреляет в студента.
You have a tendency to fly off the handle with too little information.
Ты обычно слетаешь с катушек по каждой мелочи.
I mean, she was... she was always flying off the handle, saying things.
То есть, она... она всегда слетала с катушек, говорила всякое.
Показать ещё примеры для «слетает с катушек»...
advertisement

flew off the handleсорвалась

I-I tried again to persuade her not to show the photos of me, and she flew off the handle.
Я ещё раз попыталась её убедить не показывать мои фото, и она сорвалась.
— starting right here. — Oh, I'm so sorry I flew off the handle when I found out that my boyfriend of two years is cheating on me!
— Простите, я сорвалась, когда узнала, что мой вот уже два года как парень изменяет мне.
I flew off the handle, and I shouldn't have punched you. You didn't just punch me.
Я сорвался и не должен был бить тебя.
We both knew you'd fly off the handle
Мы обе знали, что ты сорвёшься.
— Just in case I fly off the handle?
Это на случай, чтобы я не сорвался?
Показать ещё примеры для «сорвалась»...
advertisement

flew off the handleвышла из себя

Susan really flew off the handle when she jumped the kid.
Сюзан вышла из себя, когда набросилась на парнишку.
I flew off the handle a bit earlier.
Я вышла из себя слишком рано.
At first she totally denied it, and then she just completely flew off the handle.
Поначалу, она это полностью отрицала, а затем она просто полностью вышла из себя.
Why did he fly off the handle?
Почему он вышел из себя?
I... flew off the handle a bit.
немного вышел из себя.

flew off the handleслечу с катушек

Oh, I will fly off the handle, Houlihan.
О, уж я-то слечу с катушек, Халиган.
Then you were scared that I would fly off the handle, drag him out to the garage and prepare him for combat.
А ты боялась, что я слечу с катушек, потащу его в гараж и начну готовить к драке.
Who knows if he fly off the handle!
Кто знает, когда он слетит с катушек!
You're lecturing me on flying off the handle?
Ты учишь меня, как не слететь с катушек?
I flew off the handle.
Я слетела с катушек.