fear for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fear for»
fear for — страха за
One look at you and your benefactress is gonna go running in fear for her life.
Один взгляд на тебя и твоя благодетельница убежит в страхе за свою жизнь.
Or she could be hiding in fear for her own life.
Или она скрывается в страхе за свою жизнь.
We are living in fear for our lives.
Мы живём в страхе за свои жизни.
Except that I live in constant fear for my life.
Не считая того, что я живу в постоянном страхе за свою жизнь.
And the beginning of an unknown fear for us as well.
И еще начало неизвестного страха за нас.
Показать ещё примеры для «страха за»...
fear for — опасений за
Its occupant has not yet been located and there are serious fears for his life.
Пассажир до сих пор не обнаружен и существуют опасения за его жизнь.
I had reason to fear for my safety, Your Honor, and Franny's.
У меня есть опасения за мою безопасность, ваша честь, и Фрэнни.
Jolene Castille, alone, backed up against a wall, had every reason to fear for her life.
Джолин Кастиль, в одиночестве, оказалась приперта к стене, что несомненно являлось причиной опасений за свою жизнь.
Because I fear for my safety.
Из опасений за свою жизнь.
"There is a fear for Faulkner's mental health following the recent death of his wife.
"Есть опасение, что психическое здоровье Фолкнера пошатнулось из-за недавней смерти его жены.
Показать ещё примеры для «опасений за»...
fear for — боюсь за
I fear for him!
Я боюсь за него!
I had great fears for success.
Я очень боюсь за успех.
Yes, I fear for you.
Я боюсь за тебя.
And I also fear for Diddo.
И я боюсь за Диддо.
I just feared for him.
Я просто боюсь за него.
Показать ещё примеры для «боюсь за»...
fear for — опасаюсь за
I fear for the kingdom.
Я опасаюсь за королевство.
I fear for the survival of Rohan.
И я опасаюсь за судьбу Рохана.
It is because I fear for your safety, dear madam, that I now raise my concerns.
Дело в том, что я опасаюсь за вашу безопасность, уважаемая госпожа, а потому высказываю свою обеспокоенность.
I am, as I said, in fear for my life.
Я, как уже сказал, опасаюсь за свою жизнь.
I fear for my safety.
Я опасаюсь за свою безопасность.
Показать ещё примеры для «опасаюсь за»...
fear for — беспокоюсь за
I fear for you.
Я беспокоюсь за вас.
— Ah. Look, I fear for your safety.
Слушай, я беспокоюсь за твою безопасность.
I fear for his life.
Я беспокоюсь за его жизнь.
I have taken measures, Beach, but I fear for the Empress's safety.
Бидж, я принял меры, но все равно беспокоюсь за безопасность Императрицы.
Would he have any reason to fear for his safety?
У него были причины беспокоится за свою безопасность?
Показать ещё примеры для «беспокоюсь за»...
fear for — испугался за
The boy was very upset because he feared for his mother.
Мальчик был расстроен. Он очень испугался за свою маму.
I feared for my safety, and although the results were regrettable... ..my response was proportionate.
Я испугался за свою безопасность, и хотя последствия прискорбны... мой ответ был адекватным.
So you were in fear for your life?
— Испугался за свою жизнь, да?
I feared for my own life.
Я испугался за свою жизнь.
Things should get so crazy that at some point we should fear for our lives.
В какой-то момент должно что-то такое случиться, чтобы мы испугались за наши жизни.
Показать ещё примеры для «испугался за»...
fear for — переживаете за
If you fear for the safety of you and your boys, I can help.
Если вы переживаете за себя и своих детей, я могу помочь.
If you fear for the safety of you and your boys...
Если вы переживаете за себя и своих детей...
Do you fear for His Holiness's safety on this trip?
Вы переживаете за безопасность Его Святейшества на этом пути?
I fear for you, lad.
Я переживаю за тебя, юноша.
But I fear for Nafeesah.
Но я переживаю за Нафису.
Показать ещё примеры для «переживаете за»...
fear for — страшно за
I fear for the human race.
Мне страшно за человечество.
You are still a savage, and I fear for all of us humans and vampires if this behavior persists.
Ты всё такая же дикарка. И мне страшно за всех нас, за людей и вампиров... если так продолжится и дальше.
I fear for my little boy.
Мне страшно за своего малыша.
Yeah, fear for your life.
Да, страшно за свою жизнь.
Yes. I was in fear for my life.
Мне было страшно за свою жизнь.
Показать ещё примеры для «страшно за»...