every ounce of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «every ounce of»

every ounce ofкаждую унцию

If I was a smart shape-shifter-— a really good one-— the first thing I would do would be to grab some poor soul off the street absorb every ounce of his blood and let it out on cue whenever someone like you tried to test me.
Будь я умным метаморфом — действительно хорошим — первое, что я бы сделал — набрал несколько жалких душ с улицы, впитал каждую унцию их крови и выпускал бы ее при надобности, когда кто-то вроде тебя решил бы меня проверить.
Angry coppers about to take out every ounce of their considerable frustration on your miserable carcass.
Взбешённые копы, готовые взвалить каждую унцию их вполне понятного разочарования на твои убогие плечи.
He is milking it for every ounce of political capital he can to keep you, their Vice President.
Он выдоит каждую унцию политического капитала он может сохранить тебя из вице президента.
In the meantime, I am flushing every ounce of kuhubie you have down the precinct toilet and if I hear that you're selling again you're going to need an entire team of lawyers to keep you out of jail.
Но сначала я спущу каждую унцию той шмали, которая у тебя есть, в унитаз полицейского участка, и если я услышу, что ты снова продаешь, то тебе понадобится вся твоя команда адвокатов, чтобы не попасть в тюрьму.
Because... against every ounce of my better judgment, my sanity, and my common sense...
Потому что ... с каждой унцией моего лучшего суждения, моего рассудка, и моего здравого смысла ...
Показать ещё примеры для «каждую унцию»...

every ounce ofвся сила

And it will take every ounce of energy that you have.
На это потребуется бросить все свои силы.
Ooh, it is taking every ounce of self-control I have not to block this.
Уу, я из-за всех сил сдерживаюсь, чтобы не испортить все.
So you just push off with every ounce of strength that you have, ok?
Ты просто выплескиваешь всю силу, что у тебя есть, поняла?
It took every ounce of power I had.
Мне понадобилась вся моя сила, до капли.
It used every ounce of my strength not to hurt her.
Я сдерживался изо всех сил, чтобы не сделать ей больно.
Показать ещё примеры для «вся сила»...

every ounce ofкаждую каплю

You gave it every ounce of blood and sweat that you had in you.
Ты отдал ему каждую каплю крови и пота, что у тебя были.
Your mom spent every ounce of her energy making this dream happen for you and other kids like you.
Твоя мама направляла каждую каплю энергии на то, чтобы эта мечта сбылась для тебя и детей вроде тебя.
It will take every ounce of my strength to maintain.
Чтобы его повторить, я потрачу каждую каплю своей силы.
Your mom spent every ounce of her energy when she wasn't taking care of you or your sister, making this dream happen for you and other kids like you.
Твоя мама направляла каждую каплю энергии, когда не заботилась о тебе или твоей сестре, на то, чтобы эта мечта сбылась для тебя и детей вроде тебя.
It is taking every ounce of self-control not to march over and tell her what a terrible mother I think she is.
Требуется каждая капля самоконтроля, чтобы не пойти и не сказать ей,какой ужасной матерью она является по моему мнению.