ever cared about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ever cared about»
ever cared about — о которой я так заботился
Audrey was willing to walk into that barn and have her personality stripped away, to forget everyone she ever cared about.
Одри сама решила зайти в амбар и позволила своей личности исчезнуть, забыть всех, о ком заботилась.
I have left behind everybody I've ever cared about.
Оставила всех, о ком заботилась.
I lost... everyone I ever cared about.
Я потерял... всех, о ком я заботился.
From the day the machine went online, part of me knew that I would never be able to sever myself from it... and that anyone I ever cared about was in danger.
С того дня, когда была запущена машина, часть меня знала, что я никогда не смогу существовать без нее... и что любой, о ком я заботился будет подвержен опасности.
You're the drip who never shuts up about being unaligned. Or, you could take some fake moral high ground... and watch the Garuda slay everyone you ever cared about.
Ты тряпка которая всё время кричит о своей нейтральности но ты можешь задвинуть свои моральные принципы и смотреть, как Гаруда убивает каждого, о ком ты заботилась
Показать ещё примеры для «о которой я так заботился»...
ever cared about — дорог
Bastard named Tyler, killed everyone I ever cared about.
Этого гада зовут Тайлер. Он убил всех, кто был мне дорог.
You better find a way to stop this before I lose everyone I ever cared about.
Найди способ остановить это, пока я не потеряла всех, кто мне дорог.
A mistake I made a very long time ago. And now because of that... there's a very good chance that every single one of you and everyone you've ever cared about is going to die. What mistake?
И совершил я эту ошибку очень давно и теперь из-за этого велика вероятность того, что все вы и все, кто вам дорог, скоро умрете какую ошибку?
I'll grind the bones of everyone you ever cared about, Jack.
Я перемелю кости всем, кто тебе дорог, Джек.
He'll find me... and make an example... and then he'll find everyone I've ever cared about... and do the same to them... so that no one ever does what I just did.
Он найдет меня... и сделает из меня живой пример... а затем он найдет каждого, кто мне дорог... и сделает с ними то же самое... чтобы никто никогда не делал того, что сделал я.
Показать ещё примеры для «дорог»...
ever cared about — когда-либо заботился
Your family, friends, anyone you've ever cared about.
Твоя семья, друзья, все, о ком ты когда-либо заботился.
The only person who ever cared about me is my best friend, and she OD'd.
Единственный, кто когда-либо заботился обо мне, это моя лучшая подруга, и у нее передозировка.
Only person he ever cared about.
Единственный человек, о котором он когда-либо заботился.
Everyone you've ever cared about, Everyone who's even touched by that list.
Всем, о ком ты когда-либо заботилась, всем, кого касается этот список.
He took away everything that I ever cared about.
Он забрал всё о чём я когда-либо заботился.
Показать ещё примеры для «когда-либо заботился»...
ever cared about — волнует
That's all she ever cared about.
Только они ее и волнуют.
Right this moment is the least I've ever cared about the Great Lakes region.
В данный момент, Великие озера волнуют меня меньше всего.
The only woman I have ever, ever loved and ever cared about was my darling wife, Rasputia!
Единственная женщина, которую я люблю и которая меня волнует, — моя дорогая женушка Распутия!
Oh, right, like you guys ever care about that crap?
Давно ли тебя волнует эта мутотень? Ладно.
That's all you ever care about, isn't it?
Это всё, что тебя волнует?
Показать ещё примеры для «волнует»...
ever cared about — никогда не заботился так обо
Nobody ever cared about me.
Никто никогда не заботился обо мне.
nobody ever cares about me or what I'm going through.
Никто никогда не заботится обо мне или о том, что я пережила.
I wouldn't let it go, and it made me dark, and it made me lose anything I ever cared about.
Я бы не отпустил его, и это сделало меня тёмным, и это заставило меня потерять то, о чём я никогда не заботился.
No one's ever cared about me that much before.
Никто никогда так обо мне не заботился.
Nobody else has ever cared about me before.
Никто никогда не заботился так обо мне раньше.