ended with — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «ended with»
«Ended with» на русский язык можно перевести как «закончилось/завершилось с».
Варианты перевода словосочетания «ended with»
ended with — закончилось
The truth is it started with Blade, and it ended with him.
Правда же в том, что с Блэйда все началось и им же закончилось.
It was on just such a day that Bree Van de Kamp went on her first date with her new friend, Orson Hodge, a date that ended with a kiss in the rain.
Это было именно в такой день когда Бри Ван Де Камп пошла на её первое свидание с её новым другом — Орсоном Ходжем. Свидание, которое закончилось поцелуем при дожде.
It ended with a chair.
И все закончилось креслом..
I'd like it to end with all my heart
Я хотел бы, чтобы это закончилось всем своим сердцем
Listen, I'm trying to put this case together in such a way that it ends with a confession, not a trial.
Послушайте, я пытаюсь вести это дело так, чтобы оно закончилось признанием, а не судом.
Показать ещё примеры для «закончилось»...
ended with — заканчивается
Also, the film ends with a broken mirror.
Вот и фильм заканчивается, когда разбивается зеркало.
It starts and ends with the union.
Все начинается и заканчивается профсоюзом.
It starts with, dreams are for those who cannot endure, who are not strong enough for reality. It ends with, reality is for those who are not strong enough to endure, to confront their dreams.
Эта логика начинается с того, что сны — для тех, кто не может вытерпеть, кто недостаточно вынослив для реальности, а заканчивается тем, что реальность для тех, кто недостаточно силён, чтобы вынести сны.
Usually starts with a holla and ends with a creamsicle.
Обычно наша работа начинается с боевого клича, а заканчивается сливочным мороженным.
A terrible buzzing, idiotic, shameless, a music which ends with a child's terror and a sob convulsing the world.
Ужасный гул, идиотская, бесстыжая, музыка, которая заканчивается детским страхом
Показать ещё примеры для «заканчивается»...
ended with — конце
And in this stage act, it ends with the ship crashing right into the sun and you actually DO it!
И заключительное действие в конце, когда космический корабль на полном ходу сталкивается со звездой, и это по настоящему!
It all seems great at the beginning. But soon you find the road ends with a bullethole.
Это известная дорога и в конце её, как правило, смерть.
The «Ode to Joy» will end with a bang.
О да к радости! А в конце как бабахнет!
I think that if I had more time, I would make a movie that ends with husband and wife leaving a pub,
Я думаю, что если бы у меня было больше времени, я бы сделал фильм, котором в конце муж и жена выходят из какого-то паба, шагают в темноте в никуда,
This doesn't have to end with me shooting you. You leave no choice.
Я не обязательно должен в конце пристрелить тебя, но ты не оставляешь мне выбора.
Показать ещё примеры для «конце»...
ended with — всё кончится этим
Yes, we have. And that road ends with you sucker punching me.
И кончилось всё тем, что ты вмазал мне исподтишка.
Ended with a thud.
Кончилось убойно.
Xavier started this school. Perhaps it's best that it end with him.
Профессор Завьер начал эту школу, может, лучше, если с ним она кончится.
This is gonna end with you and me running through the jungle, screaming and crying.
Это кончится тем, что мы с тобой будем с криками бежать по джунглям.
Bernard, if you continue, you will force me to engage you and once I begin the secrets of combat, it will only end with your demise.
Если будешь продолжать, то вынудишь меня вступить в драку, а как только я применю секретные атаки, все кончится твоим поражением.
Показать ещё примеры для «всё кончится этим»...
ended with — кончается на
My family name ends with me.
Род мой на мне кончается.
It starts with light And ends with light.
Затмение начинается со светом и кончается светом.
It ends with a B.
Кончается на Б.
Well, the whole world doesn't begin and end with a ballet.
Но жизнь не кончается на одном балете.
Don't worry, this doesn't end with me in his beefy arms-— although I do spend a few choice moments in them.
Не беспокойтесь, история не кончается мной в его крепких объятиях — хотя я действительно провел в них несколько приятных моментов.
Показать ещё примеры для «кончается на»...
ended with — закончишь моими
This was a coordinated smear campaign that I guarantee you was supposed to end with me in the grave.
Эта клевета, была скоординированной кампанией, гарантирую, это предполагалось закончить моими похоронами.
Um,coach,I don't mean to interject,but, um,I think we should end with a show circle.
Тренер, я не хочу вмешиваться, но Я думаю нам стоить закончить игру показом шоу.
Mine would start with Annie, and end with Annie.
Начали с Энни и закончили на Энни.
Okay, so, do we do cheese stick, hot dog, cotton candy, or do we mix it up a little — start with the cotton candy and end with the cheese stick?
Итак, будем сырные палочки, хот-доги и сладкую вату, или смешаем все вместе — начнем со сладкой ваты и закончим сырными палочками? Кого ты высматриваешь?
I'll end with a wonde_ul line from Stendhal that I am sure you know -
Я закончу замечательной строкой из Стендаля, которую, я уверен, Вы знаете:
Показать ещё примеры для «закончишь моими»...