ended up in a coma — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ended up in a coma»
ended up in a coma — оказался в коме
Your son Connor was attacked, ended up in a coma, and when he finally regained consciousness, he was addicted to painkillers, right?
На вашего сына Коннора напали, он оказался в коме, и когда он наконец-то пришел в сознание, он пристрастился к обезболивающим, верно?
Mrs. Morse, we're just trying to find out how your son's friend ended up in a coma.
Миссис Морс, мы просто пытаемся выяснить как друг вашего сына оказался в коме.
Her ex-roommate ended up in a coma.
Ее бывшая соседка по комнате оказалась в коме!
ended up in a coma — в коме
Yeah, yeah, your boy here, the great Kelly Severide, after he dumps my sister, she goes out drinking, ends up in a coma for three months.
Да, ваш приятель, великий Келли Северайд, бросил мою сестру, она напилась, села за руль, а потом три месяца пролежала в коме.
I, um... well, we got into a car accident, and I ended up in a coma for eight months.
Я.. мы попали в автомобильную аварию, и я оказался на восемь месяцев в коме.
ended up in a coma — другие примеры
The parents and the wife die and Eigil ends up in a coma.
Родители и жена погибли, а Эйджил впал в кому.
But what happens if we wait until he's senile or ends up in a coma?
Но что случится, если мы станем ждать пока он окончательно одряхлеет или падет в кому?
When he was young, first time he tried alcohol he ended up in a coma.
В молодежном клубе он сразу же в первый день набухался до состояния комы.
Your wife decides to be a surrogate, and she ends up in a coma, pregnant with someone else's triplets.
Твоя жена решает стать суррогатной матерью, а заканчивается всё тем, что она в коме, беременная чужими тройняшками.
I finally have a guy who's interested in me and he's struck by lightning, ends up in a coma.
Я наконец-то нашла парня, который мной интересуется но его ударило молнией, и в итоге он в коме.
Показать ещё примеры...