drove around here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drove around here»

drove around hereприкатил сюда

You drove around here to tell me that?
Ты прикатил сюда, чтобы сказать мне это?
I drove around here to tell you something else.
Я прикатил сюда, чтобы сказть тебе кое-что другое.

drove around hereздесь не ездил

There's no way you'd be allowed to drive around here with a two-stroke engine belching fumes into the faces of all the baby children.
Вам бы никогда не разрешили ездить здесь с двухтактным двигателем, изрыгая выхлопные газы в лица маленьких детей.
I never drive around here.
Никогда здесь не ездил.

drove around hereкружил по его

I was already at the bar, so I drove over to his house, and then he texted me he was going to be late, so I idly drove around his neighborhood... until I kind of sideswiped an off-duty cop.
Я уже была в баре, поэтому решила ехать сразу к нему домой, а он пишет что задержится, ну я кружила по кварталу... пока не задела копа при исполнении.
I drove around his neighborhood for hours.
Я кружил по его району несколько часов.

drove around hereобъехал бы

Why can't you drive around him?
Почему ты его не объедешь?
If I was a taxi driver, I'd drive around it.
Будь я таксистом, объехал бы.

drove around here — другие примеры

Yeah, I was just driving around I thought it'd be nice, uh...
Да, я тут проезжала неподалеку и подумала, что будет неплохо, ну...
He'd drive around you, over you... Or through you to get a win, So he left a lot of enemies in his wake.
Мог проехать вокруг тебя, над тобой... и сквозь тебя ради победы, так что на своем пути он многих превратил во врагов.
I've got to drive around it tomorrow...
Мне надо будет завтра там ехать
The next morning, the producers decided that because the track has no run-off areas, and is very dangerous, none of us could drive around it unless we had a bit of tuition first.
На следующее утро продюсеры решили, что поскольку на треке нет зон безопасности, и он очень опасен, никто из нас не поедет по нему без небольшого обучения.
You know, you got some nerve driving around my town with a busted headlight.
Знаешь, как нехорошо ездить по моему городу с разбитой фарой.
Показать ещё примеры...