dorset — перевод на русский

Варианты перевода слова «dorset»

dorsetдорсет

Dorset, embrace him.
Дорсет, целуй его.
Look I so pale, Lord Dorset, as the rest?
Я так же бледен, как и все, лорд Дорсет?
Here comes your kinsman Marquess Dorset.
Приехал маркиз Дорсет, ваша милость.
Oh, Dorset, speak not to me, get thee gone.
Не говори со мной; беги, мой Дорсет!
The marquess of Dorset, as I hear, is fled... to Richmond.
Слыхал я, Дорсет за море бежал и там у Ричмонда приюта ищет.
Показать ещё примеры для «дорсет»...
advertisement

dorsetдорсете

Imagine a piano keyboard. 88 keys, only 88, and yet hundreds of new melodies, new tunes, new harmonies are being composed on hundreds of keyboards every day in Dorset alone.
Представьте себе клавиатуру рояля 88 клавиш, всего 88, но зато сотни и сотни мелодий, мотивов, гармоний сочиняются на сотнях клавиатур каждый день в одном только Дорсете.
Body found on Dorset beach.
— На пляже в Дорсете нашли тело.
Mr Powell needs a nurse to assist him with a multiple delivery, in Dorset, and he asked for you specifically.
Мистеру Пауэллу нужна медсестра, чтобы ассистировать ему при многоплодных родах в Дорсете, и он попросил именно тебя.
Mr Powell, I understand, is in Dorset.
Мистер Пауэлл, как я понимаю, находится в Дорсете.
Okay, I'm sorry I've booked a hotel in Dorset. Are we still going?
Я уже сняла номер в Дорсете, отменить?
Показать ещё примеры для «дорсете»...
advertisement

dorsetдорсета

Richard will read Dorset.
Ричард будет читать за Дорсета.
A couple of days after Curry arrived here he travelled due south about eighty Kilometres and spent several hours just outside of Dorset.
Спустя пару дней после приезда сюда, Карри проехал где-то 80 км на юг и провёл несколько часов за пределами Дорсета.
Her Majesty's Government has decided that the first task of these emergency committees will be to implement the evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales, the Lake District, parts of Northumberland, the Midlands, southwest England, Dorset,
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
She's rescued by poor-but-handsome, who finds he's the rightful heir to the Duke of Dorset and they live happily ever after.
Ее спасает красивый, но бедный,.. который потом выясняет, что она законная наследница Герцога Дорсета... и они живут долго и счастливо.
Who 's got Dorset?
Кто возьмет Дорсета?
Показать ещё примеры для «дорсета»...